וַ/יִּתְקָעֶ֖/הָ

𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏/𐤄

vayiteqaeha

and thrust it

a primitive root; to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping); blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch (tent), smite, sound, strike, [idiom] suretiship, thrust.

H8628

Judges 3:21 · Word #12

Lexicon H8628

Lemmaתָּקַע
Lemma (Paleo)𐤕𐤒𐤏
Transliterationtâqaʻ
Strong'sH8628
In-contextand thrust it

Morphology HC/Vqw3ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H8628-16

and he drove her in

Rootתקע (t-q-ʿ)
Core Meaningsstriking, driving in, thrusting, fastening, clapping, sounding
Semantic Rangeto thrust, drive in (a peg, nail, or weapon), to fasten, to clap hands, to strike, to sound or blow (a trumpet), to pledge by striking hands
Conceptual Significanceתקע often conveys decisive, forceful action—whether in warfare (driving a weapon), worship (sounding a trumpet), or covenantal gesture (striking hands in pledge). It embodies the idea of firm, penetrating action that establishes, secures, or announces something with finality.
Morphological NotesWayyiqtol (waw-consecutive imperfect) Qal 3ms of תקע with 3fs pronominal suffix; narrative past action performed by a masculine singular subject upon a feminine singular object.
Rendering RationaleThe verb is Qal wayyiqtol 3rd masculine singular with a 3rd feminine singular suffix, indicating “and he” performed the action upon “her.” Rendering it as “drove her in” preserves the root sense of forcefully driving or thrusting (as with a peg or weapon) while accurately reflecting the masculine singular subject and feminine singular object.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root תקע (striking, driving in, thrusting, fastening, clapping, sounding)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8629-01 beteqa with a blast-of
H8621-01 hateqoi the Tekoaite man
H8621-02 hateqoim the Tekoaite men

Word Usage (70 occurrences of H8628)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 31:25 תָּקַ֤ע taqa had pitched
Genesis 31:25 תָּקַ֥ע taqa-2 pitched
Exodus 10:19 וַ/יִּתְקָעֵ֖/הוּ vayiteqaehu and drove them