וַ/יִּתְקָעֶ֖/הָ
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏/𐤄
vayiteqaeha
and thrust it
a primitive root; to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping); blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch (tent), smite, sound, strike, [idiom] suretiship, thrust.
Judges 3:21 · Word #12
Lexicon H8628
| Lemma | תָּקַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤒𐤏 |
| Transliteration | tâqaʻ |
| Strong's | H8628 |
| In-context | and thrust it |
Morphology HC/Vqw3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H8628-16
and he drove her in
| Root | תקע (t-q-ʿ) |
| Core Meanings | striking, driving in, thrusting, fastening, clapping, sounding |
| Semantic Range | to thrust, drive in (a peg, nail, or weapon), to fasten, to clap hands, to strike, to sound or blow (a trumpet), to pledge by striking hands |
| Conceptual Significance | תקע often conveys decisive, forceful action—whether in warfare (driving a weapon), worship (sounding a trumpet), or covenantal gesture (striking hands in pledge). It embodies the idea of firm, penetrating action that establishes, secures, or announces something with finality. |
| Morphological Notes | Wayyiqtol (waw-consecutive imperfect) Qal 3ms of תקע with 3fs pronominal suffix; narrative past action performed by a masculine singular subject upon a feminine singular object. |
| Rendering Rationale | The verb is Qal wayyiqtol 3rd masculine singular with a 3rd feminine singular suffix, indicating “and he” performed the action upon “her.” Rendering it as “drove her in” preserves the root sense of forcefully driving or thrusting (as with a peg or weapon) while accurately reflecting the masculine singular subject and feminine singular object. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root תקע (striking, driving in, thrusting, fastening, clapping, sounding)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8629-01 |
beteqa | with a blast-of |
H8621-01 |
hateqoi | the Tekoaite man |
H8621-02 |
hateqoim | the Tekoaite men |
Word Usage (70 occurrences of H8628)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:25 | תָּקַ֤ע | taqa | had pitched |
| Genesis 31:25 | תָּקַ֥ע | taqa-2 | pitched |
| Exodus 10:19 | וַ/יִּתְקָעֵ֖/הוּ | vayiteqaehu | and drove them |