מִזְבְּח/וֹ֙

𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤅

mizebecho

his altar

from זָבַח; an altar; altar.

H4196

Lamentations 2:7 · Word #3

Lexicon H4196

Lemmaמִזְבֵּחַ
Lemma (Paleo)𐤌𐤆𐤁𐤇
Transliterationmizbêach
Strong'sH4196
In-contexthis altar

Morphology HNcmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H4196-16

his slaughter-altar

Rootזבח (z-b-ḥ)
Core Meaningsslaughter, sacrifice, ritual killing, offering by slaughter
Semantic Rangealtar for burnt offerings, place of ritual sacrifice, site of covenantal worship, symbol of atonement and devotion
Conceptual SignificanceThe slaughter-altar is central to Israelite worship as the designated place where sacrificial blood is shed before YHWH. It embodies themes of atonement, covenant loyalty, thanksgiving, and approach to the Divine through prescribed sacrifice.
Morphological NotesCommon masculine singular noun in construct form (מִזְבְּח־) with 3ms pronominal suffix (-וֹ), meaning "his."
Rendering RationaleThe noun מִזְבֵּחַ derives from the root זבח (“to slaughter, sacrifice”) and literally denotes a place of slaughter for sacrificial purposes. Rendering it as "slaughter-altar" preserves this root connection rather than using the more generalized "altar." The 3rd masculine singular pronominal suffix is reflected by "his."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root זבח (slaughter, sacrifice, ritual killing, offering by slaughter)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2076-01 azabecha I will slaughter-as-a-sacrifice
H4196-01 bamizebecha on the slaughter-altar
H2077-01 bazavach in the slaughter-sacrifice

Word Usage (403 occurrences of H4196)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 8:20 מִזְבֵּ֖חַ mizebecha an altar
Genesis 8:20 בַּ/מִּזְבֵּֽחַ bamizebecha on the altar
Genesis 12:7 מִזְבֵּ֔חַ mizebecha an altar