תַעֲמֹ֨ד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
it stands
a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Leviticus 13:28 · Word #3
Lexicon H5975
| Lemma | עָמַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤃 |
| Transliteration | ʻâmad |
| Strong's | H5975 |
| In-context | it stands |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5975-44
you (masculine singular) shall stand firm / she shall stand firm
| Root | עמד (ʿ-m-d) |
| Core Meanings | standing, firmness, stability, remaining, being set in place, enduring presence |
| Semantic Range | to stand physically, to remain, to endure, to take one’s position, to present oneself, to be established, to persist, to serve or attend |
| Conceptual Significance | עמד frequently conveys covenantal steadfastness and moral or judicial positioning—standing before YHWH, standing firm in trial, or remaining established. It expresses both physical posture and spiritual resilience, highlighting themes of endurance, accountability, and faithful presence. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) and jussive forms; attested as 2ms ("you" masculine singular) and 3fs ("she"). Intransitive verb expressing posture, position, or continued state. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core sense of עמד as standing in a position of firmness or stability. The imperfect (and jussive) Qal forms are reflected by "shall stand," indicating incomplete or potential action, while explicitly marking the masculine singular (2ms) and feminine singular (3fs) subjects found in the morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עמד (standing, firmness, stability, remaining, being set in place, enduring presence)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5975-01 |
amad | he stood firm |
H5975-02 |
amadekha | he stood you firm |
H5975-03 |
amadeta | you stood firm |
Word Usage (526 occurrences of H5975)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 18:8 | עֹמֵ֧ד | omed | was standing |
| Genesis 18:22 | עֹמֵ֖ד | omed | standing |
| Genesis 19:17 | תַּעֲמֹ֖ד | taamod | stand |