וְ/הַ/נּוֹתָ֗ר

𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓

yâthar

and the remainder

To be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

H3498

Leviticus 14:18 · Word #1

Lexicon H3498

Lemmaיָתַר
Lemma (Paleo)𐤉𐤕𐤓
Transliterationyâthar
Strong'sH3498
DefinitionTo be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

Morphology HC/Td/VNrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand the remainder

SIBI-P1 Translation H3498-25

and the remaining one

Morphological NotesConjunction ו + definite article ה + Niphal participle masculine singular absolute of יתר.
Rendering RationaleThe Niphal participle masculine singular expresses one who is in the state of being left over or spared. Rendering it as "the remaining one" preserves the passive sense of something that has survived or been left behind, while the conjunction and article are reflected in "and the."

View full lexicon entry for H3498 →

SILEX v2