נֶחֱרֶ֣פֶת
𐤍𐤇𐤓𐤐𐤕
châraph
reproached
To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.
Leviticus 19:20 · Word #10
Lexicon H2778
| Lemma | חָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤐 |
| Transliteration | châraph |
| Strong's | H2778 |
| Definition | To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate. |
Morphology HVNrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | reproached |
SIBI-P1 Translation H2778-13
reproached woman
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, active participle form with passive sense; feminine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks a passive or reflexive sense, yielding "one who is reproached." As a feminine singular participle, it is rendered as a feminine verbal adjective, "reproached woman," preserving both gender and passive nuance. |
View full lexicon entry for H2778 →
SILEX v2