לְ/רִבְעָ֣ה
𐤋/𐤓𐤁𐤏𐤄
râbaʻ
to mate with her
To lie stretched out, to crouch or squat low, with primary reference to the posture of lying flat or prone; in specific contexts, especially in relation to animals, the term denotes the act of lying down during copulation.
Leviticus 20:16 · Word #7
Lexicon H7250
| Lemma | רָבַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤁𐤏 |
| Transliteration | râbaʻ |
| Strong's | H7250 |
| Definition | To lie stretched out, to crouch or squat low, with primary reference to the posture of lying flat or prone; in specific contexts, especially in relation to animals, the term denotes the act of lying down during copulation. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to mate with her |
SIBI-P1 Translation H7250-01
to lie-flat with her
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed ל ("to") and 3rd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple action "to lie flat" or "to stretch oneself out." The 3rd feminine singular pronominal suffix marks the object, yielding "with her" in natural English to reflect the relational object of the action. |
View full lexicon entry for H7250 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to mate with her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb in this idiom has a sexual connotation; 'to mate with her' reflects the act described, whereas 'to lie-flat with her' does not sufficiently communicate the contextual sense. |