בָּ/אֶ֛בֶן
𐤁/𐤀𐤁𐤍
ʼeben
with a stone
A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').
Leviticus 20:27 · Word #12
Lexicon H68
| Lemma | אֶבֶן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤍 |
| Transliteration | ʼeben |
| Strong's | H68 |
| Definition | A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling'). |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with a stone |
SIBI-P1 Translation H68-11
in the building-stone
| Morphological Notes | Preposition ב + definite article + feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun אֶבֶן denotes a stone, etymologically tied to בנה (to build), highlighting its role as foundational building material. The prefixed ב with definite article yields "in the," and the feminine singular absolute form is preserved in the singular "stone." |
View full lexicon entry for H68 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with a stone
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in the building-stone' is overly literal. The preposition בָּ here marks the instrumentality of stoning; the idiomatic legal English is 'with a stone.' |