יִשְׂרְט֖וּ

𐤉𐤔𐤓𐤈𐤅

yiseretu

make cuts

a primitive root; to gash; cut in pieces, make (cuttings) pieces.

H8295

Leviticus 21:5 · Word #12

Lexicon H8295

Lemmaשָׂרַט
Lemma (Paleo)𐤔𐤓𐤈
Transliterationsâraṭ
Strong'sH8295
In-contextmake cuts

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H8295-02

they will gash

Rootשרט (ś-r-ṭ)
Core Meaningsgashing, incising, cutting into flesh, making sharp cuts
Semantic Rangeto gash the flesh, to cut into the skin, to lacerate (often in mourning rites), to make incisions
Conceptual SignificanceThis verb is associated with ritual self-laceration practiced in pagan mourning or cultic contexts, which the Torah explicitly forbids (e.g., Leviticus 19:28; Deuteronomy 14:1). It highlights Israel’s call to distinguish itself from surrounding nations in bodily and ritual practices.
Morphological NotesHebrew verb, Qal imperfect, 3rd person masculine plural (HVqi3mp). The Qal stem expresses the simple active action of the root שרט.
Rendering RationaleThe form יִשְׂרְטוּ is Qal imperfect 3rd masculine plural, indicating a simple active action performed by "they" (masculine plural) in an incomplete or future sense. "They will gash" preserves the root idea of cutting into flesh and accurately reflects the masculine plural verbal form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שרט (gashing, incising, cutting into flesh, making sharp cuts)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8296-02 veseret and an incision-mark
H8295-01 yisaretu they will be gashed

Word Usage (3 occurrences of H8295)

Location Form Transliteration Meaning
Leviticus 21:5 יִשְׂרְט֖וּ yiseretu make cuts
Zechariah 12:3 שָׂר֣וֹט sarot a cut
Zechariah 12:3 יִשָּׂרֵ֑טוּ yisaretu will be cut