יְחַלְּל֔וּ

𐤉𐤇𐤋𐤋𐤅

yechalelu

they shall profane

a primitive root (compare חָלָה); also denominative (from חָלִיל); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute); begin ([idiom] men began), defile, [idiom] break, defile, [idiom] eat (as common things), [idiom] first, [idiom] gather the grape thereof, [idiom] take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.

H2490

Leviticus 21:6 · Word #5

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
In-contextthey shall profane

Morphology HVpi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H2490-70

they profane

Rootחלל (ḥ-l-l)
Core Meaningsto bore, pierce, open; to wound; to make common; to profane, defile; to begin
Semantic Rangeto profane, desecrate, defile, violate what is holy; to wound or pierce; to begin (in other stems); to treat sacred things as common
Conceptual Significanceחלל in the Piel often describes the violation of holiness—whether of the divine name, sacred space, covenant, or moral order. It marks the serious act of collapsing the boundary between holy and common, a central concern in Israel’s covenant theology.
Morphological NotesPiel imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural (HVpi3mp). The Piel stem conveys an intensive or declarative action—actively making something profane or treating it as defiled.
Rendering RationaleIn the Piel stem, חלל carries an intensive or factitive sense of treating something as common or pierced through in status—thus, to profane or desecrate. The form is a Piel imperfect, third person masculine plural, accurately rendered as "they profane," preserving both the verbal intensity and the masculine plural subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חלל (to bore, pierce, open; to wound; to make common; to profane, defile; to begin)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2490-01 achalel I will profane
H2490-02 achel I will make a beginning
bachalal a pierced man

Word Usage (143 occurrences of H2490)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 4:26 הוּחַ֔ל huchal began
Genesis 6:1 הֵחֵ֣ל hechel men began
Genesis 9:20 וַ/יָּ֥חֶל vayachel began