תָּחֹ֥גּוּ
𐤕𐤇𐤂𐤅
châgag
you shall celebrate
To celebrate a festival or pilgrimage; specifically, to keep or observe a religious feast by participating in worship, ritual gatherings, or sacred processions. The verb denotes the act of formally celebrating festival occasions, often with ritual movement, singing, and communal rejoicing. In some contexts, it can convey the idea of circling, dancing, or movement associated with festival observance.
Leviticus 23:39 · Word #11
Lexicon H2287
| Lemma | חָגַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤂𐤂 |
| Transliteration | châgag |
| Strong's | H2287 |
| Definition | To celebrate a festival or pilgrimage; specifically, to keep or observe a religious feast by participating in worship, ritual gatherings, or sacred processions. The verb denotes the act of formally celebrating festival occasions, often with ritual movement, singing, and communal rejoicing. In some contexts, it can convey the idea of circling, dancing, or movement associated with festival observance. |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall celebrate |
SIBI-P1 Translation H2287-05
you (masc. pl.) will celebrate the pilgrimage-feast
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd person masculine plural denotes a simple future or incomplete action performed by a group of males. "Celebrate the pilgrimage-feast" reflects the root’s core sense of חגג as festal circling and formal religious celebration. |
View full lexicon entry for H2287 →
SILEX v2