מֵ/אֵ֣יל

𐤌/𐤀𐤉𐤋

ʼayil

from ram

A male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability.

H352

Leviticus 8:29 · Word #9

Lexicon H352

Lemmaאַיִל
Lemma (Paleo)𐤀𐤉𐤋
Transliterationʼayil
Strong'sH352
DefinitionA male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom ram

SIBI-P1 Translation H352-22

from a strong-ram of

Morphological NotesPreposition מִן (assimilated to מֵ) + masculine singular construct noun אַיִל.
Rendering RationaleThe noun אַיִל derives from the root אול (to be strong), concretely referring to a strong ram as the embodiment of strength. The prefixed מֵ indicates "from," and the construct singular form requires "of," preserving both the root concept of strength and the construct relationship.

View full lexicon entry for H352 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the ram

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'From a strong-ram of' is unnecessarily elaborate here; the context specifies the sacrificial animal, so 'from the ram' is preferred and aligns with standard translations for the sacrificial context.