πληρωθήσονται

plēróō

shall be fulfilled

To make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold.

G4137

Luke 1:20 · Word #22

Lexicon G4137

Lemmaπληρόω
Transliterationplēróō
Strong'sG4137
DefinitionTo make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold.

Morphology V FUT PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseshall be fulfilled
Literalshall-be-fulfilled

Lexical Info

Lemmaπληρόω
Strong'sG4137

SIBI-P1 Translation G4137-29

they will be made full

Morphological NotesVerb; future tense; passive voice; indicative mood; third person plural (Gr,V,IFP3,,P).
Rendering RationaleThe future passive indicative, third person plural, denotes that the subjects will receive the action of being filled or brought to fullness. "Made full" preserves the root sense of πληρ- (fullness/completion) while clearly reflecting the passive future form.

View full lexicon entry for G4137 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will be fulfilled

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'they will be made full' to 'will be fulfilled,' as the context is prophetic fulfillment, in line with common rendering for this verb in this context.