Luke 11:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
if
if
if
then
now
but
also
and
and
the
the
the
Satan
the Adversary
Satan
against
onto
against
himself
of themselves
of themselves
is divided
was thoroughly divided
was divided
how
in what way?
how
will stand
he will be made to stand
will stand
the
the
the
kingdom
kingship
kingdom
his
of him
of him
because
that
because
you say
you are saying
you are saying
by
in
by
Beelzebul
Beelzebul, ruling lord
Beelzeboul
to cast out
to drive out
to cast out
me
not
me
the
the (neuter plural)
the
demons
supernatural spirit-beings
demons
Interlinear Text
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
δὲ
de
then
now
but
CONJ
καὶ
kai
also
and
and
ADV
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Σατανᾶς
satanas
Satan
the Adversary
Satan
N NOM M SG
ἐφ’
eph
against
onto
against
PREP ACC
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
διεμερίσθη
diemeristhe
is divided
was thoroughly divided
was divided
V AOR PASS IND 3P SG
πῶς
pos
how
in what way?
how
ADV
σταθήσεται
stathesetai
will stand
he will be made to stand
will stand
V FUT PASS IND 3P SG
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
βασιλεία
basileia
kingdom
kingship
kingdom
N NOM F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
λέγετε
legete
you say
you are saying
you are saying
V PRS ACT IND 2P PL
ἐν
en
by
in
by
PREP DAT
Βεελζεβοὺλ
beelzeboul
Beelzebul
Beelzebul, ruling lord
Beelzeboul
N DAT M SG
ἐκβάλλειν
ekballein
to cast out
to drive out
to cast out
V PRS ACT INF
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
δαιμόνια
daimonia
demons
supernatural spirit-beings
demons
N ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de | then | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Σατανᾶς satanas | Satan | N NOM M SG | G4566 |
| 6 | ἐφ’ eph | against | PREP ACC | G1909 |
| 7 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 8 | διεμερίσθη diemeristhe | is divided | V AOR PASS IND 3P SG | G1266 |
| 9 | πῶς pos | how | ADV | G4459 |
| 10 | σταθήσεται stathesetai | will stand | V FUT PASS IND 3P SG | G2476 |
| 11 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 12 | βασιλεία basileia | kingdom | N NOM F SG | G932 |
| 13 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 15 | λέγετε legete | you say | V PRS ACT IND 2P PL | G3004 |
| 16 | ἐν en | by | PREP DAT | G1722 |
| 17 | Βεελζεβοὺλ beelzeboul | Beelzebul | N DAT M SG | G954 |
| 18 | ἐκβάλλειν ekballein | to cast out | V PRS ACT INF | G1544 |
| 19 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 20 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 21 | δαιμόνια daimonia | demons | N ACC N PL | G1140 |