Luke 11:19
Common
SIBI-P1
if
if (conditional particle)
but
and-yet
I
I myself
by
in (within/by means of, governing the dative)
Beelzebul
Beelzebul (masculine singular proper name; in accusative: “Beelzebul”; in dative: “to/for Beelzebul”)
cast out
I am throwing out
the
the things
demons
demon-spirits
the
the (masculine plural ones)
sons
sons
your
of you (plural)
by
in (within/by means of, governing the dative)
whom
to/for whom? / to/for what?
do ... cast out
they are casting out
therefore
through (by means of)
therefore
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
they
they themselves
your
of you (plural)
judges
the judging ones
shall be
they will come-to-be
Interlinear Text
εἰ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ἐγὼ
ego
I
I myself
PRO.P 1P NOM SG
ἐν
en
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Βεελζεβοὺλ
beelzeboul
Beelzebul
Beelzebul (masculine singular proper name; in accusative: “Beelzebul”; in dative: “to/for Beelzebul”)
N DAT M SG
ἐκβάλλω
ekballo
cast out
I am throwing out
V PRS ACT IND 1P SG
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
δαιμόνια
daimonia
demons
demon-spirits
N ACC N PL
οἱ
oi
the
the (masculine plural ones)
ART NOM M PL
υἱοὶ
uioi
sons
sons
N NOM M PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐν
en-2
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τίνι
tini
whom
to/for whom? / to/for what?
PRO.Q DAT M SG
ἐκβάλλουσιν
ekballousin
do ... cast out
they are casting out
V PRS ACT IND 3P PL
διὰ
dia
therefore
through (by means of)
PREP ACC
τοῦτο
touto
therefore
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
αὐτοὶ
autoi
they
they themselves
PRO.P 3P NOM M PL
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
κριταὶ
kritai
judges
the judging ones
N NOM M PL
ἔσονται
esontai
shall be
they will come-to-be
V FUT MID IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 4 | ἐν en | by | PREP DAT | G1722 |
| 5 | Βεελζεβοὺλ beelzeboul | Beelzebul | N DAT M SG | G954 |
| 6 | ἐκβάλλω ekballo | cast out | V PRS ACT IND 1P SG | G1544 |
| 7 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 8 | δαιμόνια daimonia | demons | N ACC N PL | G1140 |
| 9 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 10 | υἱοὶ uioi | sons | N NOM M PL | G5207 |
| 11 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 12 | ἐν en-2 | by | PREP DAT | G1722 |
| 13 | τίνι tini | whom | PRO.Q DAT M SG | G5101 |
| 14 | ἐκβάλλουσιν ekballousin | do ... cast out | V PRS ACT IND 3P PL | G1544 |
| 15 | διὰ dia | therefore | PREP ACC | G1223 |
| 16 | τοῦτο touto | therefore | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 17 | αὐτοὶ autoi | they | PRO.P 3P NOM M PL | G846 |
| 18 | ὑμῶν umon-2 | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 19 | κριταὶ kritai | judges | N NOM M PL | G2923 |
| 20 | ἔσονται esontai | shall be | V FUT MID IND 3P PL | G1510 |