Luke 11:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
then
at that time
then
it goes
goes on his way
goes on his way
and
and
and
takes along
he/she takes alongside
he/she receives alongside
other
other things
other spirits
spirits
spirits
spirits
more evil
more evil things
more evil
than itself
of oneself
than itself
seven
seven
seven
and
and
and
having entered
those having entered
those having entered into
it dwells
he/she/it dwells
he/she/it lives
there
there
there
and
and
and
becomes
becomes
becomes
the
the (neuter plural)
the
last
the final things
last things
of the
of the
of the
man
of a human being
of the human being
that
of that one
of that one
worse
worse things
worse
than the
the
than the
first
first
first
Interlinear Text
τότε
tote
then
at that time
then
ADV
πορεύεται
poreuetai
it goes
goes on his way
goes on his way
V PRS MID IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
παραλαμβάνει
paralambanei
takes along
he/she takes alongside
he/she receives alongside
V PRS ACT IND 3P SG
ἕτερα
etera
other
other things
other spirits
DET ACC N PL
πνεύματα
pneumata
spirits
spirits
spirits
N ACC N PL
πονηρότερα
ponerotera
more evil
more evil things
more evil
ADJ.A ACC N PL COMP
ἑαυτοῦ
eautou
than itself
of oneself
than itself
PRO.X 3P GEN N SG
ἑπτά
epta
seven
seven
seven
ADJ.S ACC N PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἰσελθόντα
eiselthonta
having entered
those having entered
those having entered into
V AOR ACT PTCP NOM N PL
κατοικεῖ
katoikei
it dwells
he/she/it dwells
he/she/it lives
V PRS ACT IND 3P SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
γίνεται
ginetai
becomes
becomes
becomes
V PRS MID IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
ἔσχατα
eschata
last
the final things
last things
ADJ.S NOM N PL
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
ἀνθρώπου
anthropou
man
of a human being
of the human being
N GEN M SG
ἐκείνου
ekeinou
that
of that one
of that one
DET GEN M SG
χείρονα
cheirona
worse
worse things
worse
ADJ.P NOM N PL
τῶν
ton
than the
the
than the
ART GEN N PL
πρώτων
proton
first
first
first
ADJ.S GEN N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote | then | ADV | G5119 |
| 2 | πορεύεται poreuetai | it goes | V PRS MID IND 3P SG | G4198 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | παραλαμβάνει paralambanei | takes along | V PRS ACT IND 3P SG | G3880 |
| 5 | ἕτερα etera | other | DET ACC N PL | G2087 |
| 6 | πνεύματα pneumata | spirits | N ACC N PL | G4151 |
| 7 | πονηρότερα ponerotera | more evil | ADJ.A ACC N PL COMP | G4191 |
| 8 | ἑαυτοῦ eautou | than itself | PRO.X 3P GEN N SG | G1438 |
| 9 | ἑπτά epta | seven | ADJ.S ACC N PL | G2033 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | εἰσελθόντα eiselthonta | having entered | V AOR ACT PTCP NOM N PL | G1525 |
| 12 | κατοικεῖ katoikei | it dwells | V PRS ACT IND 3P SG | G2730 |
| 13 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | γίνεται ginetai | becomes | V PRS MID IND 3P SG | G1096 |
| 16 | τὰ ta | the | ART NOM N PL | G3588 |
| 17 | ἔσχατα eschata | last | ADJ.S NOM N PL | G2078 |
| 18 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | ἀνθρώπου anthropou | man | N GEN M SG | G444 |
| 20 | ἐκείνου ekeinou | that | DET GEN M SG | G1565 |
| 21 | χείρονα cheirona | worse | ADJ.P NOM N PL | G5501 |
| 22 | τῶν ton | than the | ART GEN N PL | G3588 |
| 23 | πρώτων proton | first | ADJ.S GEN N PL | G4413 |