Luke 13:33
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
nevertheless
except
nevertheless
it is necessary
it is binding
it is necessary
for me
not
for me
today
today
today
and
and
and
tomorrow
on the next day
tomorrow
and
and
and
the
to the
the
following
to a woman having/holding
following
to go
to go on one’s way
to go on one's way
for
that
that
not
not
not
it is possible
it is possible
it is possible
a prophet
an inspired spokesperson
an inspired prophet
to perish
to perish
to perish
outside
outside
outside
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
Interlinear Text
πλὴν
plen
nevertheless
except
nevertheless
CONJ
δεῖ
dei
it is necessary
it is binding
it is necessary
V PRS ACT IND 3P SG
με
me
for me
not
for me
PRO.P 1P ACC SG
σήμερον
semeron
today
today
today
ADV
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
αὔριον
aurion
tomorrow
on the next day
tomorrow
ADV
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τῇ
te
the
to the
the
PRO.D DAT F SG
ἐχομένῃ
echomene
following
to a woman having/holding
following
V PRS MID PTCP DAT F SG
πορεύεσθαι
poreuesthai
to go
to go on one’s way
to go on one's way
V PRS MID INF
ὅτι
oti
for
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐνδέχεται
endechetai
it is possible
it is possible
it is possible
V PRS MID IND 3P SG
προφήτην
propheten
a prophet
an inspired spokesperson
an inspired prophet
N ACC M SG
ἀπολέσθαι
apolesthai
to perish
to perish
to perish
V AOR MID INF
ἔξω
exo
outside
outside
outside
PREP GEN
Ἰερουσαλήμ
ierousalem
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πλὴν plen | nevertheless | CONJ | G4133 |
| 2 | δεῖ dei | it is necessary | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 3 | με me | for me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 4 | σήμερον semeron | today | ADV | G4594 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | αὔριον aurion | tomorrow | ADV | G839 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | τῇ te | the | PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 9 | ἐχομένῃ echomene | following | V PRS MID PTCP DAT F SG | G2192 |
| 10 | πορεύεσθαι poreuesthai | to go | V PRS MID INF | G4198 |
| 11 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 12 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 13 | ἐνδέχεται endechetai | it is possible | V PRS MID IND 3P SG | G1735 |
| 14 | προφήτην propheten | a prophet | N ACC M SG | G4396 |
| 15 | ἀπολέσθαι apolesthai | to perish | V AOR MID INF | G622 |
| 16 | ἔξω exo | outside | PREP GEN | G1854 |
| 17 | Ἰερουσαλήμ ierousalem | Jerusalem | N GEN F SG | G2414 |