Luke 15:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
he arose
having risen up
having risen up
came
he/she/it came
he came
to
toward
to
the
the
the
father
father
father
his own
of oneself
his own
still
still
still
but
now
but
he
of him
he
far
far away
far away
being away
of one having in full
being distant
saw
saw
he saw
him
of them
him
the
the
the
father
father
father
his
of him
of him
and
and
and
had compassion
was inwardly moved with compassion
was inwardly pitied
and
and
and
ran
having run
having run
fell
fell upon
fell upon
on
upon, over
upon
the
the
the
neck
neck
neck
his
of him
of him
and
and
and
kissed
he fervently kissed
he fervently kissed
him
of them
him
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἀναστὰς
anastas
he arose
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἦλθεν
elthen
came
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
πατέρα
patera
father
father
father
N ACC M SG
ἑαυτοῦ
eautou
his own
of oneself
his own
PRO.X 3P GEN M SG
ἔτι
eti
still
still
still
ADV
δὲ
de
but
now
but
CONJ
αὐτοῦ
autou
he
of him
he
PRO.P 3P GEN M SG
μακρὰν
makran
far
far away
far away
ADV
ἀπέχοντος
apechontos
being away
of one having in full
being distant
V PRS ACT PTCP GEN M SG
εἶδεν
eiden
saw
saw
he saw
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
πατὴρ
pater
father
father
father
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐσπλαγχνίσθη
esplagchnisthe
had compassion
was inwardly moved with compassion
was inwardly pitied
V AOR PASS IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
δραμὼν
dramon
ran
having run
having run
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐπέπεσεν
epepesen
fell
fell upon
fell upon
V AOR ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
τράχηλον
trachelon
neck
neck
neck
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou-3
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
κατεφίλησεν
katephilesen
kissed
he fervently kissed
he fervently kissed
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton-2
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἀναστὰς anastas | he arose | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 3 | ἦλθεν elthen | came | V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 4 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | πατέρα patera | father | N ACC M SG | G3962 |
| 7 | ἑαυτοῦ eautou | his own | PRO.X 3P GEN M SG | G1438 |
| 8 | ἔτι eti | still | ADV | G2089 |
| 9 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 10 | αὐτοῦ autou | he | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 11 | μακρὰν makran | far | ADV | G3112 |
| 12 | ἀπέχοντος apechontos | being away | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G568 |
| 13 | εἶδεν eiden | saw | V AOR ACT IND 3P SG | G3708 |
| 14 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 15 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 16 | πατὴρ pater | father | N NOM M SG | G3962 |
| 17 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | ἐσπλαγχνίσθη esplagchnisthe | had compassion | V AOR PASS IND 3P SG | G4697 |
| 20 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | δραμὼν dramon | ran | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5143 |
| 22 | ἐπέπεσεν epepesen | fell | V AOR ACT IND 3P SG | G1968 |
| 23 | ἐπὶ epi | on | PREP ACC | G1909 |
| 24 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 25 | τράχηλον trachelon | neck | N ACC M SG | G5137 |
| 26 | αὐτοῦ autou-3 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 27 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 28 | κατεφίλησεν katephilesen | kissed | V AOR ACT IND 3P SG | G2705 |
| 29 | αὐτόν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |