Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Take heed
Be attentive
Heed, all of you
to yourselves
to yourselves
to yourselves
If
if
if
sins
may miss
may sin
the
the
the
brother
brother
brother
your
of you
of you
rebuke
Rebuke!
Rebuke
him
to him
to him
and
and
and
if
if
if
he repents
he might reconsider
he might change
forgive
Release!
Release!
him
to him
to him
Interlinear Text
προσέχετε
prosechete
Take heed
Be attentive
Heed, all of you
V PRS ACT IMP 2P PL
ἑαυτοῖς
eautois
to yourselves
to yourselves
to yourselves
PRO.X 2P DAT M PL
ἐὰν
ean
If
if
if
CONJ.S
ἁμάρτῃ
amarte
sins
may miss
may sin
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ἀδελφός
adelphos
brother
brother
brother
N NOM M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἐπιτίμησον
epitimeson
rebuke
Rebuke!
Rebuke
V AOR ACT IMP 2P SG
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐὰν
ean-2
if
if
if
CONJ.S
μετανοήσῃ
metanoese
he repents
he might reconsider
he might change
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἄφες
aphes
forgive
Release!
Release!
V AOR ACT IMP 2P SG
αὐτῷ
auto-2
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | προσέχετε prosechete | Take heed | V PRS ACT IMP 2P PL | G4337 |
| 2 | ἑαυτοῖς eautois | to yourselves | PRO.X 2P DAT M PL | G1438 |
| 3 | ἐὰν ean | If | CONJ.S | G1437 |
| 4 | ἁμάρτῃ amarte | sins | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G264 |
| 5 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 6 | ἀδελφός adelphos | brother | N NOM M SG | G80 |
| 7 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 8 | ἐπιτίμησον epitimeson | rebuke | V AOR ACT IMP 2P SG | G2008 |
| 9 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ἐὰν ean-2 | if | CONJ.S | G1437 |
| 12 | μετανοήσῃ metanoese | he repents | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3340 |
| 13 | ἄφες aphes | forgive | V AOR ACT IMP 2P SG | G863 |
| 14 | αὐτῷ auto-2 | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |