Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he/she laid-forth (in word)
—
but
and-yet
—
the
the (masculine singular nominative)
—
Lord
the Sovereign-Master
—
if
if (conditional particle)
—
you-have
you (plural) are holding / you are possessing
—
faith
trustful-reliance
—
as
just-as / in-the-manner-that
—
grain
a kernel (accusative singular masculine)
—
of-mustard
of mustard
—
you-would-say
you (plural) were laying-forth (in words)
—
might
ever (marker of contingency or potentiality)
—
to-the
to the (feminine singular)
—
sycamine
to the sycamine-fig tree
—
this
to/for this (feminine one here)
—
be-uprooted
Be rooted-out!
—
and
and/also
—
be-planted
be planted!
—
in
in (within/by means of, governing the dative)
—
the
to the (feminine singular)
—
sea
in the sea
—
and
and/also
—
it-would-obey
he/she/it was heeding-under
—
would
ever (marker of contingency or potentiality)
—
you
to you (plural)
—
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
εἰ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
ἔχετε
echete
you-have
you (plural) are holding / you are possessing
V PRS ACT IND 2P PL
πίστιν
pistin
faith
trustful-reliance
N ACC F SG
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
κόκκον
kokkon
grain
a kernel (accusative singular masculine)
N ACC M SG
σινάπεως
sinapeos
of-mustard
of mustard
N GEN N SG
ἐλέγετε
elegete
you-would-say
you (plural) were laying-forth (in words)
V IMPF ACT IND 2P PL
ἂν
an
might
ever (marker of contingency or potentiality)
T
τῇ
te
to-the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
συκαμίνῳ
sukamino
sycamine
to the sycamine-fig tree
N DAT F SG
ταύτῃ
taute
this
to/for this (feminine one here)
DET DAT F SG
ἐκριζώθητι
ekrizotheti
be-uprooted
Be rooted-out!
V AOR PASS IMP 2P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
φυτεύθητι
phuteutheti
be-planted
be planted!
V AOR PASS IMP 2P SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
θαλάσσῃ
thalasse
sea
in the sea
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ὑπήκουσεν
upekousen
it-would-obey
he/she/it was heeding-under
V AOR ACT IND 3P SG
ἂν
an-2
would
ever (marker of contingency or potentiality)
T
ὑμῖν
umin
you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 5 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 6 | ἔχετε echete | you-have | V PRS ACT IND 2P PL | G2192 |
| 7 | πίστιν pistin | faith | N ACC F SG | G4102 |
| 8 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 9 | κόκκον kokkon | grain | N ACC M SG | G2848 |
| 10 | σινάπεως sinapeos | of-mustard | N GEN N SG | G4615 |
| 11 | ἐλέγετε elegete | you-would-say | V IMPF ACT IND 2P PL | G3004 |
| 12 | ἂν an | might | T | G302 |
| 13 | τῇ te | to-the | ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | συκαμίνῳ sukamino | sycamine | N DAT F SG | G4807 |
| 15 | ταύτῃ taute | this | DET DAT F SG | G3778 |
| 16 | ἐκριζώθητι ekrizotheti | be-uprooted | V AOR PASS IMP 2P SG | G1610 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | φυτεύθητι phuteutheti | be-planted | V AOR PASS IMP 2P SG | G5452 |
| 19 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 20 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 21 | θαλάσσῃ thalasse | sea | N DAT F SG | G2281 |
| 22 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | ὑπήκουσεν upekousen | it-would-obey | V AOR ACT IND 3P SG | G5219 |
| 24 | ἂν an-2 | would | T | G302 |
| 25 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |