παρελθὼν

parérchomai

come

To pass by, to go past or move alongside something or someone; to come forward or to approach nearby (sometimes with emphasis on traversing a spatial boundary). In extended and figurative contexts, to pass away (cease to exist), to pass over (fail to attend to or neglect), or to transgress (overstep a boundary). The word encompasses movement whether physical, temporal (events passing), or metaphorical (disregard, omission, or violation).

G3928

Luke 17:7 · Word #18

Lexicon G3928

Lemmaπαρέρχομαι
Transliterationparérchomai
Strong'sG3928
DefinitionTo pass by, to go past or move alongside something or someone; to come forward or to approach nearby (sometimes with emphasis on traversing a spatial boundary). In extended and figurative contexts, to pass away (cease to exist), to pass over (fail to attend to or neglect), or to transgress (overstep a boundary). The word encompasses movement whether physical, temporal (events passing), or metaphorical (disregard, omission, or violation).

Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecome
Literalhaving-passed

Lexical Info

Lemmaπαρέρχομαι
Strong'sG3928

SIBI-P1 Translation G3928-09

having passed by

Morphological NotesVerb; aorist tense (completed action), active voice, participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist active participle denotes a completed act of movement alongside or beyond something. "Having passed by" preserves the root sense of going beside or beyond and reflects the masculine nominative singular participial form.

View full lexicon entry for G3928 →

SILEX v2