ἄρατε

aírō

Take

To lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

G142

Luke 19:24 · Word #5

Lexicon G142

Lemmaαἴρω
Transliterationaírō
Strong'sG142
DefinitionTo lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

Morphology V AOR ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseTake
Literaltake-away-[aorist imperative active 2nd plural]

Lexical Info

Lemmaαἴρω
Strong'sG142

SIBI-P1 Translation G142-13

Lift up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood; 2nd person plural — a command to multiple recipients.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, 2nd person plural, calls for a decisive act directed to multiple hearers. "Lift up" preserves the core sense of elevation/removal inherent in αἴρω without importing specific context.

View full lexicon entry for G142 →

SILEX v2