χάρακά
chárax
a barricade
A pointed stake or pale; by extension, a defensive or offensive military installation such as a palisade, rampart, or a trench formed by stakes or earthworks. Core meaning is a wooden stake sharpened to a point; contextually, refers to fortifications erected for defense or siege purposes, and in literary usage, to the act or result of fortifying an area with such implements.
Luke 19:43 · Word #11
Lexicon G5482
| Lemma | χάραξ |
| Transliteration | chárax |
| Strong's | G5482 |
| Definition | A pointed stake or pale; by extension, a defensive or offensive military installation such as a palisade, rampart, or a trench formed by stakes or earthworks. Core meaning is a wooden stake sharpened to a point; contextually, refers to fortifications erected for defense or siege purposes, and in literary usage, to the act or result of fortifying an area with such implements. |
Morphology N ACC M SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | a barricade |
| Literal | palisade |
Lexical Info
| Lemma | χάραξ |
| Strong's | G5482 |
SIBI-P1 Translation G5482-01
a sharpened stake
| Morphological Notes | Noun, accusative masculine singular (Gr,N,,,,,AMS); direct-object form of a masculine singular noun. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core image of a pointed wooden stake derived from the root meaning "to sharpen." The accusative masculine singular form is reflected with the singular indefinite "a," indicating one such stake as a direct object form. |
View full lexicon entry for G5482 →
SILEX v2