Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and/also
—
when
just-as / in-the-manner-that
—
he came
he/she/it was coming
—
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
—
the
the (masculine singular direct object)
—
place
of places (genitive masculine plural) / a place (accusative masculine singular)
—
he looked up
having looked up
—
—
the (masculine singular nominative)
—
Jesus
Yahweh-saves
—
said
he/she laid-forth (in word)
—
to
toward/unto
—
him
of those same ones (masculine plural)
—
Zacchaeus
O Pure-One!
—
make haste
the hastening one
—
come down
Step down!
—
today
on-this-day
—
for
for (giving-reason)
—
at
in (within/by means of, governing the dative)
—
the
the (nominative neuter singular thing)
—
house
to/for the house
—
your
of you (singular)
—
must
it is binding
—
me
not (in will, command, or possibility)
—
to stay
to remain
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and/also
CONJ
ὡς
os
when
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἦλθεν
elthen
he came
he/she/it was coming
V AOR ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
τόπον
topon
place
of places (genitive masculine plural) / a place (accusative masculine singular)
N ACC M SG
ἀναβλέψας
anablepsas
he looked up
having looked up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
αὐτόν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
Ζακχαῖε
zakchaie
Zacchaeus
O Pure-One!
N VOC M SG
σπεύσας
speusas
make haste
the hastening one
V AOR ACT PTCP NOM M SG
κατάβηθι
katabethi
come down
Step down!
V AOR ACT IMP 2P SG
σήμερον
semeron
today
on-this-day
ADV
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἐν
en
at
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
οἴκῳ
oiko
house
to/for the house
N DAT M SG
σου
sou
your
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
δεῖ
dei
must
it is binding
V PRS ACT IND 3P SG
με
me
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
μεῖναι
meinai
to stay
to remain
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ὡς os | when | CONJ.S | G5613 |
| 3 | ἦλθεν elthen | he came | V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 4 | ἐπὶ epi | to | PREP ACC | G1909 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | τόπον topon | place | N ACC M SG | G5117 |
| 7 | ἀναβλέψας anablepsas | he looked up | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G308 |
| 8 | ὁ o | ART NOM M SG | G3588 | |
| 9 | Ἰησοῦς iesous | Jesus | N NOM M SG | G2424 |
| 10 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 12 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | Ζακχαῖε zakchaie | Zacchaeus | N VOC M SG | G2195 |
| 14 | σπεύσας speusas | make haste | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4692 |
| 15 | κατάβηθι katabethi | come down | V AOR ACT IMP 2P SG | G2597 |
| 16 | σήμερον semeron | today | ADV | G4594 |
| 17 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 18 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 19 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 20 | οἴκῳ oiko | house | N DAT M SG | G3624 |
| 21 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 22 | δεῖ dei | must | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 23 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 24 | μεῖναι meinai | to stay | V AOR ACT INF | G3306 |