Luke 21:36
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
keep on the alert
Keep staying awake
Keep staying awake
but
now
now
at
in
in
all
to every
every
times
at an appointed time
at a timed moment
praying
binding themselves
praying
that
in order that
in order that
you may have strength
you may overpower
you may have strength
to escape
to flee out
to escape out
these
these
these
all
all things
all things
the
the (neuter plural)
the
that are about to
the things about to be
the things about to be
take place
to become
to be becoming
and
and
and
to stand
to be set in place
to stand
before
in front of
before
the
of the
the
Son
of a son
of a son
the
of the
of the
of Man
of a human being
of a human
Interlinear Text
ἀγρυπνεῖτε
agrupneite
keep on the alert
Keep staying awake
Keep staying awake
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ἐν
en
at
in
in
PREP DAT
παντὶ
panti
all
to every
every
QUAN DAT M SG
καιρῷ
kairo
times
at an appointed time
at a timed moment
N DAT M SG
δεόμενοι
deomenoi
praying
binding themselves
praying
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
κατισχύσητε
katischusete
you may have strength
you may overpower
you may have strength
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἐκφυγεῖν
ekphugein
to escape
to flee out
to escape out
V AOR ACT INF
ταῦτα
tauta
these
these
these
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta
all
all things
all things
QUAN ACC N PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
μέλλοντα
mellonta
that are about to
the things about to be
the things about to be
V PRS ACT PTCP ACC N PL
γίνεσθαι
ginesthai
take place
to become
to be becoming
V PRS MID INF
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
σταθῆναι
stathenai
to stand
to be set in place
to stand
V AOR PASS INF
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
in front of
before
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
of a son
of a son
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
of Man
of a human being
of a human
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀγρυπνεῖτε agrupneite | keep on the alert | V PRS ACT IMP 2P PL | G69 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 4 | παντὶ panti | all | QUAN DAT M SG | G3956 |
| 5 | καιρῷ kairo | times | N DAT M SG | G2540 |
| 6 | δεόμενοι deomenoi | praying | V PRS MID PTCP NOM M PL | G1210 |
| 7 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 8 | κατισχύσητε katischusete | you may have strength | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G2729 |
| 9 | ἐκφυγεῖν ekphugein | to escape | V AOR ACT INF | G1628 |
| 10 | ταῦτα tauta | these | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 11 | πάντα panta | all | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 12 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 13 | μέλλοντα mellonta | that are about to | V PRS ACT PTCP ACC N PL | G3195 |
| 14 | γίνεσθαι ginesthai | take place | V PRS MID INF | G1096 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | σταθῆναι stathenai | to stand | V AOR PASS INF | G2476 |
| 17 | ἔμπροσθεν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 18 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | Υἱοῦ uiou | Son | N GEN M SG | G5207 |
| 20 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Ἀνθρώπου anthropou | of Man | N GEN M SG | G444 |