σταθῆναι

stathenai

to stand

a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.

G2476

Luke 21:36 · Word #16

Lexicon G2476

Lemmaἵστημι
Transliterationhístēmi
Strong'sG2476
In-contextto stand
Literalto-stand

Morphology V AOR PASS INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaἵστημι
Strong'sG2476

SIBI-P1 G2476-31

to be made to stand

Rootἵστημι (histēmi)
Core Meaningsto stand, to cause to stand, to set, to establish, to appoint, to place, to fix firmly
Semantic Rangeto be set in place, to be established, to be appointed, to stand firm, to be fixed, to be upheld, to appear or stand before
Conceptual SignificanceIn biblical usage, ἵστημι often conveys establishment, stability, or divine appointment. The passive form can imply being established or upheld by God, standing before authority, or being firmly set in covenantal or judicial contexts, highlighting themes of divine order and steadfastness.
Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, infinitive mood. The aorist presents the action as a whole, while the passive indicates the subject receives the action of being set or established.
Rendering RationaleThe root ἵστημι carries the core idea of causing or placing something to stand or be firmly set. The form σταθῆναι is aorist passive infinitive, expressing a simple or complete action received by the subject; "to be made to stand" preserves both the passive voice and the causative force inherent in the root.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἵστημι (to stand, to cause to stand, to set, to establish, to appoint, to place, to fix firmly)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2476-01 estanai to have stood (and be standing)
G2476-02 estathe he/she/it was made to stand
G2476-03 estathesan they were set to stand

Word Usage (154 occurrences of G2476)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:9 ἐστάθη estathe stood
Matthew 4:5 ἔστησεν estesen
Matthew 6:5 ἑστῶτες estotes