Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅταν otan
whenever
whenever
CONJ.S G3752
2 δὲ de
now
but
CONJ G1161
3 ἀκούσητε akousete
you will hear
you will hear
V AOR ACT SUBJ 2P PL G191
4 πολέμους polemous
wars
wars
N ACC M PL G4171
5 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
6 ἀκαταστασίας akatastasias
states of instability
disorders
N ACC F PL G181
7 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
8 πτοηθῆτε ptoethete
you may be frightened
you may be frightened
V AOR PASS SUBJ 2P PL G4422
9 δεῖ dei
it is binding
it is necessary
V PRS ACT IND 3P SG G1210
10 γὰρ gar
for
for
CONJ G1063
11 ταῦτα tauta
these
these
PRO.D ACC N PL G3778
12 γενέσθαι genesthai
to come into being
to become
V AOR MID INF G1096
13 πρῶτον proton
firstly
first
ADV SUPL G4412
14 ἀλλ’ all
but rather
but rather
CONJ G235
15 οὐκ ouk
not
not
ADV G3756
16 εὐθέως eutheos
straightaway
immediately
ADV G2112
17 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
18 τέλος telos
the completion
the ending
N NOM N SG G5056