Common
SIBI-P1
SIBI-P2
they
the ones
the ones
but
now
but
were insistent
they were pressing more strongly
they were pressing more strongly
saying
saying
saying
that
that
that
He stirs up
he shakes up
he stirs up
the
the
the
people
the people (collective)
the people (collective)
teaching
instructing
teaching
throughout
against
throughout
all
of the whole
of the whole
the
of the
of Judea
Judea
of Judea
of Judea
and
and
and
having begun
having taken the lead
having begun
from
from
from
the
of the
Galilaia
Galilee
of the Galilee region
Galilaia
to
up to
up to
here
in this place
here (in this place)
Interlinear Text
οἱ
oi
they
the ones
the ones
PRO.P NOM M PL
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἐπίσχυον
epischuon
were insistent
they were pressing more strongly
they were pressing more strongly
V IMPF ACT IND 3P PL
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἀνασείει
anaseiei
He stirs up
he shakes up
he stirs up
V PRS ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
λαὸν
laon
people
the people (collective)
the people (collective)
N ACC M SG
διδάσκων
didaskon
teaching
instructing
teaching
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καθ’
kath
throughout
against
throughout
PREP GEN
ὅλης
oles
all
of the whole
of the whole
QUAN GEN F SG
τῆς
tes
the
of the
of Judea
ART GEN F SG
Ἰουδαίας
ioudaias
Judea
of Judea
of Judea
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
and
ADV
ἀρξάμενος
arxamenos
having begun
having taken the lead
having begun
V AOR MID PTCP NOM M SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the
Galilaia
ART GEN F SG
Γαλιλαίας
galilaias
Galilee
of the Galilee region
Galilaia
N GEN F SG
ἕως
eos
to
up to
up to
PREP
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi | they | PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐπίσχυον epischuon | were insistent | V IMPF ACT IND 3P PL | G2001 |
| 4 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | ἀνασείει anaseiei | He stirs up | V PRS ACT IND 3P SG | G383 |
| 7 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | λαὸν laon | people | N ACC M SG | G2992 |
| 9 | διδάσκων didaskon | teaching | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1321 |
| 10 | καθ’ kath | throughout | PREP GEN | G2596 |
| 11 | ὅλης oles | all | QUAN GEN F SG | G3650 |
| 12 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | Ἰουδαίας ioudaias | Judea | N GEN F SG | G2449 |
| 14 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 15 | ἀρξάμενος arxamenos | having begun | V AOR MID PTCP NOM M SG | G757 |
| 16 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 17 | τῆς tes-2 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 18 | Γαλιλαίας galilaias | Galilee | N GEN F SG | G1056 |
| 19 | ἕως eos | to | PREP | G2193 |
| 20 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |