λυτροῦσθαι
lutrousthai
to redeem
from λύτρον; to ransom (literally or figuratively):--redeem.
Luke 24:21 · Word #9
Lexicon G3084
| Lemma | λυτρόω |
| Transliteration | lytróō |
| Strong's | G3084 |
| In-context | to redeem |
| Literal | to-redeem |
Morphology V PRS MID INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Lexical Info
| Lemma | λυτρόω |
| Strong's | G3084 |
SIBI-P1 G3084-03
to be ransoming for oneself
| Root | λυτρόω (lytroō) |
| Core Meanings | to ransom, to release by payment, to redeem, to liberate by price |
| Semantic Range | to redeem from captivity, to free by paying a ransom, to deliver from danger or bondage, to secure release at cost, to bring about liberation through payment |
| Conceptual Significance | In biblical theology, λυτρόω language frames salvation as liberation accomplished by the payment of a price. It evokes Israel’s redemption from Egypt and becomes central in describing Messiah’s self-giving as the means of securing release from sin and death. |
| Morphological Notes | Verb, present tense, middle voice, infinitive (Gr,V,NPM). The present stem conveys ongoing or progressive action; the middle voice expresses reflexive or self-involved agency; infinitive form functions verbally without person or number. |
| Rendering Rationale | The verb λυτρόω derives from λύτρον (“ransom, price of release”) and fundamentally means to release by paying a price. The present tense conveys ongoing or continuous action, and the middle voice indicates action done with reference to oneself or for one’s own interest. The infinitive mood is reflected by the English “to be ransoming,” preserving both aspect and voice. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root λυτρόω (to ransom, to release by payment, to redeem, to liberate by price)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3084-01 |
elutrothete | you (plural) were ransomed |
G3084-02 |
lutrosetai | he might ransom for himself |
Word Usage (3 occurrences of G3084)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Luke 24:21 | λυτροῦσθαι | lutrousthai | to redeem |
| Titus 2:14 | λυτρώσηται | lutrosetai | he might redeem |
| 1 Peter 1:18 | ἐλυτρώθητε | elutrothete | you were redeemed |