Common
SIBI-P1
SIBI-P2
terrified
of the fear-filled (women)
—
and
and-yet
—
having become
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
—
they
of those same ones (masculine plural)
—
and
and/also
—
bowing
of the ones inclining (feminine, plural)
—
the
the things
—
faces
faces
—
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the
the (feminine singular, direct-object)
—
ground
the land-earth
—
they said
they were laying-forth (their words)
—
to
toward/unto
—
them
those same (feminine ones)
—
why
what (thing)?
—
do you seek
you (plural) be seeking for yourselves! / you (plural) were seeking
—
the
the (masculine singular direct object)
—
living
living (one); living (things)
—
among
with (in association with)
—
the
the (masculine singular direct object)
—
dead
of dead ones
—
Interlinear Text
ἐμφόβων
emphobon
terrified
of the fear-filled (women)
ADJ.P GEN F PL
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
γενομένων
genomenon
having become
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
V AOR MID PTCP GEN F PL
αὐτῶν
auton
they
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN F PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
κλινουσῶν
klinouson
bowing
of the ones inclining (feminine, plural)
V PRS ACT PTCP GEN F PL
τὰ
ta
the
the things
DET.P ACC N PL
πρόσωπα
prosopa
faces
faces
N ACC N PL
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
γῆν
gen
ground
the land-earth
N ACC F SG
εἶπαν
eipan
they said
they were laying-forth (their words)
V AOR ACT IND 3P PL
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
αὐτάς
autas
them
those same (feminine ones)
PRO.P 3P ACC F PL
τί
ti
why
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
ζητεῖτε
zeteite
do you seek
you (plural) be seeking for yourselves! / you (plural) were seeking
V PRS ACT IND 2P PL
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
PRO.D ACC M SG
ζῶντα
zonta
living
living (one); living (things)
V PRS ACT PTCP ACC M SG
μετὰ
meta
among
with (in association with)
PREP GEN
τῶν
ton-2
the
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
νεκρῶν
nekron
dead
of dead ones
ADJ.S GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐμφόβων emphobon | terrified | ADJ.P GEN F PL | G1719 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | γενομένων genomenon | having become | V AOR MID PTCP GEN F PL | G1096 |
| 4 | αὐτῶν auton | they | PRO.P 3P GEN F PL | G846 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | κλινουσῶν klinouson | bowing | V PRS ACT PTCP GEN F PL | G2827 |
| 7 | τὰ ta | the | DET.P ACC N PL | G3588 |
| 8 | πρόσωπα prosopa | faces | N ACC N PL | G4383 |
| 9 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 10 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | γῆν gen | ground | N ACC F SG | G1093 |
| 12 | εἶπαν eipan | they said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 13 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 14 | αὐτάς autas | them | PRO.P 3P ACC F PL | G846 |
| 15 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 16 | ζητεῖτε zeteite | do you seek | V PRS ACT IND 2P PL | G2212 |
| 17 | τὸν ton | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 18 | ζῶντα zonta | living | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2198 |
| 19 | μετὰ meta | among | PREP GEN | G3326 |
| 20 | τῶν ton-2 | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 21 | νεκρῶν nekron | dead | ADJ.S GEN M PL | G3498 |