συνλαβέσθαι
sunlabesthai
to help
from σύν and λαμβάνω; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take.
Luke 5:7 · Word #11
Lexicon G4815
| Lemma | συλλαμβάνω |
| Transliteration | syllambánō |
| Strong's | G4815 |
| In-context | to help |
| Literal | to-help-together |
Morphology V AOR MID INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Lexical Info
| Lemma | συνλαμβάνω |
| Strong's | G4815 |
SIBI-P1 G4815-08
to take-together for oneself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (reflexive or self-involving), infinitive mood. The -έσθαι ending marks the aorist middle infinitive form. |
| Rendering Rationale | The verb combines σύν ("together with") and λαμβάνω ("to take, receive"), so "take-together" preserves the compound sense. The aorist middle infinitive form (λαβέσθαι) is reflected by the infinitive "to take" and the middle voice nuance "for oneself," indicating participation or vested involvement in the action. |
View full lexicon entry for G4815 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root συλλαμβάνω (to take together, seize, grasp, capture, conceive, assist)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4815-01 |
sullabomenoi | the men who are seizing together |
G4815-02 |
sullabousa | the together-taking (feminine singular) |
G4815-03 |
sullabousin | to the ones seizing-together |
Word Usage (16 occurrences of G4815)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 26:55 | συνλαβεῖν | sunlabein | |
| Mark 14:48 | συνλαβεῖν | sunlabein | to arrest |
| Luke 1:24 | συνέλαβεν | sunelaben | conceived |