ἐξήρχετο
exérchomai
was coming forth
To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.
Luke 6:19 · Word #12
Lexicon G1831
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Transliteration | exérchomai |
| Strong's | G1831 |
| Definition | To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration. |
Morphology V IMPF MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was coming forth |
| Literal | was-coming-forth |
Lexical Info
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Strong's | G1831 |
SIBI-P1 Translation G1831-29
was going out
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), middle voice (deponent with active sense), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect indicative denotes ongoing past action, rendered as "was going." The middle voice of this deponent verb retains active meaning, and the compound root expresses movement outward from a source, hence "going out." |
View full lexicon entry for G1831 →
SILEX v2