χορτασθήσεσθε
chortasthesesthe
you shall be filled
from χόρτος; to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance):--feed, fill, satisfy.
Luke 6:21 · Word #6
Lexicon G5526
| Lemma | χορτάζω |
| Transliteration | chortázō |
| Strong's | G5526 |
| In-context | you shall be filled |
| Literal | you-will-be-filled-satisfied |
Morphology V FUT PASS IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | χορτάζω |
| Strong's | G5526 |
SIBI-P1 G5526-03
you (plural) will be fodder-filled
| Morphological Notes | Verb; future passive indicative, 2nd person plural (Gr,V,IFP2,,P,). Indicates a future action in which the subject (you, plural) receives the action of being fed or filled. |
| Rendering Rationale | The verb χορτάζω derives from χόρτος (grass, fodder) and originally means to feed or fatten with fodder, then more generally to fill or satisfy with food. The future passive indicative, second person plural form (χορτασθήσεσθε) is reflected by "you (plural) will be" and the passive sense "fodder-filled," preserving both the feeding imagery and the grammatical features. |
View full lexicon entry for G5526 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root χορτάζω (to feed with fodder, to fatten, to fill with food, to satisfy to fullness)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5526-05 |
chortazesthai | to be being filled-to-satisfaction |
Word Usage (16 occurrences of G5526)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:6 | χορτασθήσονται | chortasthesontai | |
| Matthew 14:20 | ἐχορτάσθησαν | echortasthesan | |
| Matthew 15:33 | χορτάσαι | chortasai |