Luke 7:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having come
having arrived
having arrived
and
now
now
to
toward
toward
him
of them
him
the
the ones
the ones
men
adult men
adult men
said
they said
they said
John
John
Ioannes
the
the
the
Baptist
immerser
immerser
has sent
he dispatched
he sent
us
us
us
to
toward
toward
you
you
you
saying
saying
saying
you
you (singular)
you
are
you are
you are
the
the
the
coming
the one coming
the one coming
or
or
or
another
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
look we for
we are awaiting
we are expecting
Interlinear Text
παραγενόμενοι
paragenomenoi
having come
having arrived
having arrived
V AOR MID PTCP NOM M PL
δὲ
de
and
now
now
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἄνδρες
andres
men
adult men
adult men
N NOM M PL
εἶπαν
eipan
said
they said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
Ἰωάννης
ioannes
John
John
Ioannes
N NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Βαπτιστὴς
baptistes
Baptist
immerser
immerser
N NOM M SG
ἀπέστειλεν
apesteilen
has sent
he dispatched
he sent
V AOR ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
πρὸς
pros-2
to
toward
toward
PREP ACC
σὲ
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o-2
the
the
the
PRO.D NOM M SG
ἐρχόμενος
erchomenos
coming
the one coming
the one coming
V PRS MID PTCP NOM M SG
ἢ
e
or
or
or
CONJ
ἄλλον
allon
another
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
PRO.I ACC M SG
προσδοκῶμεν
prosdokomen
look we for
we are awaiting
we are expecting
V PRS ACT SUBJ 1P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | παραγενόμενοι paragenomenoi | having come | V AOR MID PTCP NOM M PL | G3854 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 4 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 6 | ἄνδρες andres | men | N NOM M PL | G435 |
| 7 | εἶπαν eipan | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 8 | Ἰωάννης ioannes | John | N NOM M SG | G2491 |
| 9 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | Βαπτιστὴς baptistes | Baptist | N NOM M SG | G910 |
| 11 | ἀπέστειλεν apesteilen | has sent | V AOR ACT IND 3P SG | G649 |
| 12 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 13 | πρὸς pros-2 | to | PREP ACC | G4314 |
| 14 | σὲ se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 15 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 16 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 17 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 18 | ὁ o-2 | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 19 | ἐρχόμενος erchomenos | coming | V PRS MID PTCP NOM M SG | G2064 |
| 20 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 21 | ἄλλον allon | another | PRO.I ACC M SG | G243 |
| 22 | προσδοκῶμεν prosdokomen | look we for | V PRS ACT SUBJ 1P PL | G4328 |