Interlinear Text

καὶ kai and and and CONJ ἀποκριθεὶς apokritheis answering having answered having answered V AOR PASS PTCP NOM M SG εἶπεν eipen said he said he said V AOR ACT IND 3P SG αὐτοῖς autois to them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL πορευθέντες poreuthentes having gone having gone having gone V AOR PASS PTCP NOM M PL ἀπαγγείλατε apaggeilate report Report it Report it V AOR ACT IMP 2P PL Ἰωάννῃ ioanne to John to John Ioannes N DAT M SG a what things which things that which things PRO.R ACC N PL εἴδετε eidete you saw you may have seen you saw V AOR ACT IND 2P PL καὶ kai-2 and and and CONJ ἠκούσατε ekousate you heard you heard you heard V AOR ACT IND 2P PL τυφλοὶ tuphloi blind blind ones blind ones ADJ.S NOM M PL ἀναβλέπουσιν anablepousin receive sight they look up they look up V PRS ACT IND 3P PL χωλοὶ choloi lame lame ones lame ones ADJ.S NOM M PL περιπατοῦσιν peripatousin walk they are walking about are walking about V PRS ACT IND 3P PL λεπροὶ leproi lepers scaly-afflicted ones the leprous ones ADJ.S NOM M PL καθαρίζονται katharizontai are cleansed are being cleansed are being cleansed V PRS PASS IND 3P PL καὶ kai-3 and and and CONJ κωφοὶ kophoi deaf deaf ones deaf ones ADJ.S NOM M PL ἀκούουσιν akouousin hear they hear they hear V PRS ACT IND 3P PL νεκροὶ nekroi dead the dead ones the dead ones ADJ.S NOM M PL ἐγείρονται egeirontai are raised are being raised they are being raised V PRS PASS IND 3P PL πτωχοὶ ptochoi poor the destitute the poor ADJ.S NOM M PL εὐαγγελίζονται euaggelizontai have the gospel preached are being given good news are being proclaimed good news V PRS PASS IND 3P PL

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai and CONJ G2532
2 ἀποκριθεὶς apokritheis answering V AOR PASS PTCP NOM M SG G611
3 εἶπεν eipen said V AOR ACT IND 3P SG G3004
4 αὐτοῖς autois to them PRO.P 3P DAT M PL G846
5 πορευθέντες poreuthentes having gone V AOR PASS PTCP NOM M PL G4198
6 ἀπαγγείλατε apaggeilate report V AOR ACT IMP 2P PL G518
7 Ἰωάννῃ ioanne to John N DAT M SG G2491
8 a what things PRO.R ACC N PL G3739
9 εἴδετε eidete you saw V AOR ACT IND 2P PL G3708
10 καὶ kai-2 and CONJ G2532
11 ἠκούσατε ekousate you heard V AOR ACT IND 2P PL G191
12 τυφλοὶ tuphloi blind ADJ.S NOM M PL G5185
13 ἀναβλέπουσιν anablepousin receive sight V PRS ACT IND 3P PL G308
14 χωλοὶ choloi lame ADJ.S NOM M PL G5560
15 περιπατοῦσιν peripatousin walk V PRS ACT IND 3P PL G4043
16 λεπροὶ leproi lepers ADJ.S NOM M PL G3015
17 καθαρίζονται katharizontai are cleansed V PRS PASS IND 3P PL G2511
18 καὶ kai-3 and CONJ G2532
19 κωφοὶ kophoi deaf ADJ.S NOM M PL G2974
20 ἀκούουσιν akouousin hear V PRS ACT IND 3P PL G191
21 νεκροὶ nekroi dead ADJ.S NOM M PL G3498
22 ἐγείρονται egeirontai are raised V PRS PASS IND 3P PL G1453
23 πτωχοὶ ptochoi poor ADJ.S NOM M PL G4434
24 εὐαγγελίζονται euaggelizontai have the gospel preached V PRS PASS IND 3P PL G2097