Luke 7:27
Common
SIBI-P1
This is
this-one (near, nominative masculine singular)
he
he/she/it is (exists)
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
whom
of whom
it is written
it stands inscribed
Behold
See for yourself!
I send
I am sending forth
my
the (masculine singular direct object)
messenger
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
my
of me (first-person singular)
before
before (in front of / prior to — governing the genitive)
your face
of the face-presence
your
of you (singular)
who
he-who
will prepare
he/she/it will thoroughly-prepare
your
the (feminine singular, direct-object)
way
the way
your
of you (singular)
before
in-front-of
you
of you (singular)
Interlinear Text
οὗτός
outos
This is
this-one (near, nominative masculine singular)
PRO.D NOM M SG
ἐστιν
estin
he
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
περὶ
peri
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
οὗ
ou
whom
of whom
PRO.R GEN M SG
γέγραπται
gegraptai
it is written
it stands inscribed
V PRF PASS IND 3P SG
ἰδοὺ
idou
Behold
See for yourself!
INTJ
ἀποστέλλω
apostello
I send
I am sending forth
V PRS ACT IND 1P SG
τὸν
ton
my
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
ἄγγελόν
aggelon
messenger
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
N ACC M SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
πρὸ
pro
before
before (in front of / prior to — governing the genitive)
PREP GEN
προσώπου
prosopou
your face
of the face-presence
N GEN N SG
σου
sou
your
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
ὃς
os
who
he-who
PRO.R NOM M SG
κατασκευάσει
kataskeuasei
will prepare
he/she/it will thoroughly-prepare
V FUT ACT IND 3P SG
τὴν
ten
your
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ὁδόν
odon
way
the way
N ACC F SG
σου
sou-2
your
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
ἔμπροσθέν
emprosthen
before
in-front-of
PREP GEN
σου
sou-3
you
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτός outos | This is | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἐστιν estin | he | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 4 | οὗ ou | whom | PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 5 | γέγραπται gegraptai | it is written | V PRF PASS IND 3P SG | G1125 |
| 6 | ἰδοὺ idou | Behold | INTJ | G3708 |
| 7 | ἀποστέλλω apostello | I send | V PRS ACT IND 1P SG | G649 |
| 8 | τὸν ton | my | ART ACC M SG | G3588 |
| 9 | ἄγγελόν aggelon | messenger | N ACC M SG | G32 |
| 10 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 11 | πρὸ pro | before | PREP GEN | G4253 |
| 12 | προσώπου prosopou | your face | N GEN N SG | G4383 |
| 13 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 14 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 15 | κατασκευάσει kataskeuasei | will prepare | V FUT ACT IND 3P SG | G2680 |
| 16 | τὴν ten | your | ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | ὁδόν odon | way | N ACC F SG | G3598 |
| 18 | σου sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 19 | ἔμπροσθέν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 20 | σου sou-3 | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |