κλαίουσα

klaíō

weeping

To weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

G2799

Luke 7:38 · Word #8

Lexicon G2799

Lemmaκλαίω
Transliterationklaíō
Strong'sG2799
DefinitionTo weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseweeping
Literalweeping

Lexical Info

Lemmaκλαίω
Strong'sG2799

SIBI-P1 Translation G2799-13

she who is weeping

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative feminine singular (Gr,V,PPA,NFS); denotes ongoing action describing a feminine subject.
Rendering RationaleThe present active participle denotes ongoing action, and the nominative feminine singular form identifies a female subject characterized by the act. "She who is weeping" preserves the continuous aspect and the feminine singular morphology.

View full lexicon entry for G2799 →

SILEX v2