Luke 9:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
it came to pass
it became
it became
in
in
in
the
to the
the
to be
to be
to be
him
of them
him
praying
praying
praying
in private
according to
according to
alone
only (feminine plural)
alone
were with
they were together with
they were together with
him
to him
to him
the
the ones
the
disciples
learners
disciples
and
and
and
he asked
he inquired
he asked
them
them
them
saying
saying
saying
Whom
whom?
whom?
me
not
me
the
the ones
the
crowds
crowds
crowds
say
they are saying
they are saying
that I am
to be
to be
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
PRO.D DAT N SG
εἶναι
einai
to be
to be
to be
V PRS ACT INF
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
προσευχόμενον
proseuchomenon
praying
praying
praying
V PRS MID PTCP ACC M SG
κατὰ
kata
in private
according to
according to
PREP ACC
μόνας
monas
alone
only (feminine plural)
alone
PRO.I ACC F PL
συνῆσαν
sunesan
were with
they were together with
they were together with
V IMPF ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
μαθηταί
mathetai
disciples
learners
disciples
N NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐπηρώτησεν
eperotesen
he asked
he inquired
he asked
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τίνα
tina
Whom
whom?
whom?
PRO.Q ACC M SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
οἱ
oi-2
the
the ones
the
ART NOM M PL
ὄχλοι
ochloi
crowds
crowds
crowds
N NOM M PL
λέγουσιν
legousin
say
they are saying
they are saying
V PRS ACT IND 3P PL
εἶναι
einai-2
that I am
to be
to be
V PRS ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐγένετο egeneto | it came to pass | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 3 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 4 | τῷ to | the | PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 5 | εἶναι einai | to be | V PRS ACT INF | G1510 |
| 6 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | προσευχόμενον proseuchomenon | praying | V PRS MID PTCP ACC M SG | G4336 |
| 8 | κατὰ kata | in private | PREP ACC | G2596 |
| 9 | μόνας monas | alone | PRO.I ACC F PL | G3441 |
| 10 | συνῆσαν sunesan | were with | V IMPF ACT IND 3P PL | G4895 |
| 11 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 12 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 13 | μαθηταί mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἐπηρώτησεν eperotesen | he asked | V AOR ACT IND 3P SG | G1905 |
| 16 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 17 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 18 | τίνα tina | Whom | PRO.Q ACC M SG | G5101 |
| 19 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 20 | οἱ oi-2 | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 21 | ὄχλοι ochloi | crowds | N NOM M PL | G3793 |
| 22 | λέγουσιν legousin | say | V PRS ACT IND 3P PL | G3004 |
| 23 | εἶναι einai-2 | that I am | V PRS ACT INF | G1510 |