Luke 9:33
9:33 And it came to pass as they were departing they from him said the Peter to the Jesus Master good it is for us here to be and let us make tabernacles three one for thee and one for Moses and one for Elias not knowing what he said
Interlinear Text
καὶ
kai
And
CONJ
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
V AOR MID IND 3P SG
ἐν
en
as
PREP DAT
τῷ
to
they were
PRO.D DAT N SG
διαχωρίζεσθαι
diachorizesthai
departing
V PRS PASS INF
αὐτοὺς
autous
they
PRO.P 3P ACC M PL
ἀπ’
ap
from
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
PRO.P 3P GEN M SG
εἶπεν
eipen
said
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
N NOM M SG
πρὸς
pros
to
PREP ACC
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Jesus
N ACC M SG
Ἐπιστάτα
epistata
Master
N VOC M SG
καλόν
kalon
good
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
it is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
for us
PRO.P 1P ACC PL
ὧδε
ode
here
ADV
εἶναι
einai
to be
V PRS ACT INF
καὶ
kai-2
and
CONJ
ποιήσωμεν
poiesomen
let us make
V AOR ACT SUBJ 1P PL
σκηνὰς
skenas
tabernacles
N ACC F PL
τρεῖς
treis
three
DET ACC F PL
μίαν
mian
one
ADJ.S ACC F SG
σοὶ
soi
for thee
PRO.P 2P DAT SG
καὶ
kai-3
and
CONJ
μίαν
mian-2
one
ADJ.S ACC F SG
Μωϋσεῖ
mousei
for Moses
N DAT M SG
καὶ
kai-4
and
CONJ
μίαν
mian-3
one
ADJ.S ACC F SG
Ἠλείᾳ
eleia
for Elias
N DAT M SG
μὴ
me
not
ADV
εἰδὼς
eidos
knowing
V PRF ACT PTCP NOM M SG
ὃ
o-2
what
PRO.R ACC N SG
λέγει
legei
he said
V PRS ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐγένετο egeneto | it came to pass | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 3 | ἐν en | as | PREP DAT | G1722 |
| 4 | τῷ to | they were | PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 5 | διαχωρίζεσθαι diachorizesthai | departing | V PRS PASS INF | G1316 |
| 6 | αὐτοὺς autous | they | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 7 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 8 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 12 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 13 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | Ἰησοῦν iesoun | Jesus | N ACC M SG | G2424 |
| 15 | Ἐπιστάτα epistata | Master | N VOC M SG | G1988 |
| 16 | καλόν kalon | good | ADJ.P NOM N SG | G2570 |
| 17 | ἐστιν estin | it is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 18 | ἡμᾶς emas | for us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 19 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 20 | εἶναι einai | to be | V PRS ACT INF | G1510 |
| 21 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | ποιήσωμεν poiesomen | let us make | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G4160 |
| 23 | σκηνὰς skenas | tabernacles | N ACC F PL | G4633 |
| 24 | τρεῖς treis | three | DET ACC F PL | G5140 |
| 25 | μίαν mian | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 26 | σοὶ soi | for thee | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 27 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 28 | μίαν mian-2 | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 29 | Μωϋσεῖ mousei | for Moses | N DAT M SG | G3475 |
| 30 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 31 | μίαν mian-3 | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 32 | Ἠλείᾳ eleia | for Elias | N DAT M SG | G2243 |
| 33 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 34 | εἰδὼς eidos | knowing | V PRF ACT PTCP NOM M SG | G1492 |
| 35 | ὃ o-2 | what | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 36 | λέγει legei | he said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |