σπαράσσει

sparassei

it tears

prolongation from (to grasp; apparently strengthened from σπάω through the idea of spasmodic contraction); to mangle, i.e. convluse with epilepsy:--rend, tear.

G4682

Luke 9:39 · Word #10

Lexicon G4682

Lemmaσπαράσσω
Transliterationsparássō
Strong'sG4682
In-contextit tears
Literaltears

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaσπαράσσω
Strong'sG4682

SIBI-P1 G4682-01

he/she/it spasmodically rends

Morphological NotesVerb, present active indicative, third person singular (Gr,V,IPA3,,S,). The present tense conveys ongoing or repeated action; active voice indicates the subject performs the action; indicative mood states it as a fact.
Rendering RationaleThe verb σπαράσσω carries the sense of violent tearing or convulsive rending, often with spasmodic force. The present active indicative, third person singular form denotes an ongoing or characteristic action performed by a single subject, thus "he/she/it spasmodically rends" preserves both the root idea of violent tearing and the grammatical features of tense, voice, and person.

View full lexicon entry for G4682 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root σπαράσσω (to convulse, to tear violently, to mangle, to rend with spasmodic force)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4682-03 sparaxas having violently-torn

Word Usage (3 occurrences of G4682)

Location Form Transliteration Meaning
Mark 1:26 σπαράξαν sparaxan having convulsed
Mark 9:26 σπαράξας sparaxas convulsing
Luke 9:39 σπαράσσει sparassei it tears