בָזִ֖ינוּ
𐤁𐤆𐤉𐤍𐤅
bâzâh
we-despised
To regard someone or something as insignificant or worthless; to hold in contempt, scorn, or treat with disdain. The verb conveys deeply negative judgment, expressing derision or lack of respect or value. Used both for internal attitudes and outward expressions of rejection, including contempt for persons, sacred things, covenantal relationships, or divine commands.
Malachi 1:6 · Word #25
Lexicon H959
| Lemma | בָּזָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤆𐤄 |
| Transliteration | bâzâh |
| Strong's | H959 |
| Definition | To regard someone or something as insignificant or worthless; to hold in contempt, scorn, or treat with disdain. The verb conveys deeply negative judgment, expressing derision or lack of respect or value. Used both for internal attitudes and outward expressions of rejection, including contempt for persons, sacred things, covenantal relationships, or divine commands. |
Morphology HVqp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we-despised |
SIBI-P1 Translation H959-23
we treated as worthless
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of the root בזה, meaning to regard as of no value or to scorn. The perfect 1st person common plural form is reflected in "we treated," preserving both the completed action and the plural subject. |
View full lexicon entry for H959 →
SILEX v2