Malachi 1
YHWH expresses love for Israel and rebukes the priests for presenting defective sacrifices and dishonoring His name.[1] God declares that His name will be great among the nations and demands that the priests return to proper fellowship and covenant obedience.[1]
Interlinear Text
oracle
burden of
burden of
word
word of
word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Israel
El-Contends
Yiserael
by the hand of
by the hand of
in the hand of
Malachi
My messenger
Maleakhi
מַשָּׂ֥א
𐤌𐤔𐤀
masa
oracle
burden of
burden of
HNcmsa
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/יַ֖ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
מַלְאָכִֽי
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉
maleakhi
Malachi
My messenger
Maleakhi
HNp
I have loved
I have loved
I have loved
you
you marked as object
[·]
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
But you say
and you said
and you said
In what
with what?
in what
have you loved us
you have loved us
you have loved us
Is not
is it not?
is it not
brother
brother
brother
Esau
Esav
Esav
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
yet I loved
and I loved
and I loved
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
אָהַ֤בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
I have loved
I have loved
I have loved
HVqp1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
But you say
and you said
and you said
HC/Vqp2mp
בַּ/מָּ֣ה
𐤁/𐤌𐤄
bamah
In what
with what?
in what
HR/Ti
אֲהַבְתָּ֑/נוּ
𐤀𐤄𐤁𐤕/𐤍𐤅
ahavetanu
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
have you loved us
you have loved us
you have loved us
HVqp2ms/Sp1cp
הֲ/לוֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is not
is it not?
is it not
HTi/Tn
אָ֨ח
𐤀𐤇
ach
brother
brother
brother
HNcmsa
עֵשָׂ֤ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
לְ/יַֽעֲקֹב֙
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וָ/אֹהַ֖ב
𐤅/𐤀𐤄𐤁
vaohav
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
yet I loved
and I loved
and I loved
HC/Vqw1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
and Esau
and object-marker
[·]
Esau
Esav
Esav
I have hated
I hated
I hated
and I made
and I set
and I set
his mountains
object-marker
[·]
his mountains
his mountains
his mountains
a desolation
utter desolation
utter desolation
and his inheritance
and object-marker
[·]
his inheritance
his inherited portion
his inheritance
for jackals
to wail intensely
for jackals
of the wilderness
grazing-land of
wilderness
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and Esau
and object-marker
[·]
HC/To
עֵשָׂ֖ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
שָׂנֵ֑אתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I have hated
I hated
I hated
HVqp1cs
וָ/אָשִׂ֤ים
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤌
vaasim
and I made
and I set
and I set
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
his mountains
object-marker
[·]
HTo
הָרָי/ו֙
𐤄𐤓𐤉/𐤅
harayv
his mountains
his mountains
his mountains
HNcmpc/Sp3ms
שְׁמָמָ֔ה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
a desolation
utter desolation
utter desolation
HNcfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and his inheritance
and object-marker
[·]
HC/To
נַחֲלָת֖/וֹ
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
nachalato
his inheritance
his inherited portion
his inheritance
HNcfsc/Sp3ms
לְ/תַנּ֥וֹת
𐤋/𐤕𐤍𐤅𐤕
letanot
for jackals
to wail intensely
for jackals
HR/Ncbpc
מִדְבָּֽר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
of the wilderness
grazing-land of
wilderness
HNcmsa
because
for/because
because
she-says
you will say
you will say
Edom
Red-One
Edom
we-have-been-devastated
we have been shattered
we have been shattered
and-we-will-return
and we will return
and we will return
and-we-will-build
and we will build
and we will build
ruins
laid-waste places
ruined places
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
they
they
they
may-build
they build
they will build
and-I
and I
and I
will-tear-down
I will tear down
I will demolish
and-they-will-call
and they called
and they will call
to-them
—
to them
border
boundary of
boundary of
of-wickedness
wickedness
wickedness
and-the-people
and the gathered people
and the people
whom
that-which
whom
he-is-angry
he raged in condemnation
he raged in condemnation
the LORD
Yahweh
Yahweh
against
up to
until
forever
hidden age
forever
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
תֹאמַ֨ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
she-says
you will say
you will say
HVqi3fs
אֱד֜וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
Red-One
Edom
HNp
רֻשַּׁ֗שְׁנוּ
𐤓𐤔𐤔𐤍𐤅
rushashenu
we-have-been-devastated
we have been shattered
we have been shattered
HVPp1cp
וְ/נָשׁוּב֙
𐤅/𐤍𐤔𐤅𐤁
venashuv
and-we-will-return
and we will return
and we will return
HC/Vqi1cp
וְ/נִבְנֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤄
veniveneh
akha (Zulu)
and-we-will-build
and we will build
and we will build
HC/Vqi1cp
חֳרָב֔וֹת
𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
choravot
ruins
laid-waste places
ruined places
HNcfpa
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
יִבְנ֖וּ
𐤉𐤁𐤍𐤅
yivenu
akha (Zulu)
may-build
they build
they will build
HVqi3mp
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶהֱר֑וֹס
𐤀𐤄𐤓𐤅𐤎
eheros
will-tear-down
I will tear down
I will demolish
HVqi1cs
וְ/קָרְא֤וּ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqareu
and-they-will-call
and they called
and they will call
HC/Vqq3cp
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
רִשְׁעָ֔ה
𐤓𐤔𐤏𐤄
risheah
of-wickedness
wickedness
wickedness
HNcfsa
וְ/הָ/עָ֛ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and-the-people
and the gathered people
and the people
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
זָעַ֥ם
𐤆𐤏𐤌
zaam
he-is-angry
he raged in condemnation
he raged in condemnation
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
against
up to
until
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
your eyes
your eyes
your eyes
shall see
they will see
they will see
and you
and you men
and you men
shall say
you say
you shall say
will be magnified
he will grow great
he will grow great
the LORD
Yahweh
Yahweh
beyond
from upon
beyond
the border
to boundary of
the border
of Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/עֵינֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
veeyneykhem
Enyi (Fante)
your eyes
your eyes
your eyes
HC/Ncbdc/Sp2mp
תִּרְאֶ֑ינָה
𐤕𐤓𐤀𐤉𐤍𐤄
tireeynah
shall see
they will see
they will see
HVqi3fp
וְ/אַתֶּ֤ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
תֹּֽאמְרוּ֙
𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
tomeru
shall say
you say
you shall say
HVqi2mp
יִגְדַּ֣ל
𐤉𐤂𐤃𐤋
yigedal
will be magnified
he will grow great
he will grow great
HVqj3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
beyond
from upon
beyond
HR/R
לִ/גְב֥וּל
𐤋/𐤂𐤁𐤅𐤋
ligevul
the border
to boundary of
the border
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
son
son
son
honors
he will make weighty
he will honor
father
father of
father
and-servant
and servant
and servant
his-master
his lords
his Sovereign Lord
and-if
and if
and if
father
father of
father
I
I
I
where
where?
where
my-honor
my weightiness
my glory
and-if
and if
and if
masters
lords
lords
I
I
I
where
where?
where
my-fear
my fear
my fear
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
to-you
—
to you
the-priests
the officiating-priests
the officiating-priests
despisers-of
despisers of
despisers of
my-name
my name
my name
and-you-say
and you said
and you say
in-what
in what?
in what
we-despised
we treated as worthless
we despised
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
your-name
your name
your name
בֵּ֛ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsa
יְכַבֵּ֥ד
𐤉𐤊𐤁𐤃
yekhabed
kubwa (Swahili)
honors
he will make weighty
he will honor
HVpi3ms
אָ֖ב
𐤀𐤁
av
father
father of
father
HNcmsa
וְ/עֶ֣בֶד
𐤅/𐤏𐤁𐤃
veeved
and-servant
and servant
and servant
HC/Ncmsa
אֲדֹנָ֑י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his-master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
and if
and if
HC/C
אָ֣ב
𐤀𐤁
av-2
father
father of
father
HNcmsa
אָ֣נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אַיֵּ֣ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
where
where?
where
HTi
כְבוֹדִ֡/י
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤉
khevodi
my-honor
my weightiness
my glory
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim-2
and-if
and if
and if
HC/C
אֲדוֹנִ֣ים
𐤀𐤃𐤅𐤍𐤉𐤌
adonim
masters
lords
lords
HNcmpa
אָנִי֩
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אַיֵּ֨ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh-2
where
where?
where
HTi
מוֹרָאִ֜/י
𐤌𐤅𐤓𐤀/𐤉
morai
my-fear
my fear
my fear
HNcmsc/Sp1cs
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֗וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
הַ/כֹּֽהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the-priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
בּוֹזֵ֣י
𐤁𐤅𐤆𐤉
bozey
despisers-of
despisers of
despisers of
HVqrmpc
שְׁמִ֔/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my-name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
וַ/אֲמַרְתֶּ֕ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and-you-say
and you said
and you say
HC/Vqq2mp
בַּ/מֶּ֥ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
in-what
in what?
in what
HR/Ti
בָזִ֖ינוּ
𐤁𐤆𐤉𐤍𐤅
vazinu
we-despised
we treated as worthless
we despised
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמֶֽ/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your-name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
presenting
those bringing near
those causing to approach
upon
upon
upon
My altar
my sacrifice-altar
my altar
food
bread
bread
defiled
defiled one
defiled one
and you say
and you said
and you said
In what
in what?
in what
have we defiled You
we have defiled you
we have defiled you
in that you say
in your saying
in your (pl.) saying
table
extended table-surface
extended table-surface
the LORD
Yahweh
Yahweh
is despised
despised one
despised one
it
he
it
מַגִּישִׁ֤ים
𐤌𐤂𐤉𐤔𐤉𐤌
magishim
presenting
those bringing near
those causing to approach
HVhrmpa
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
מִזְבְּחִ/י֙
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤉
mizebechi
My altar
my sacrifice-altar
my altar
HNcmsc/Sp1cs
לֶ֣חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
food
bread
bread
HNcbsa
מְגֹאָ֔ל
𐤌𐤂𐤀𐤋
megoal
defiled
defiled one
defiled one
HVPsmsa
וַ/אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and you say
and you said
and you said
HC/Vqq2mp
בַּ/מֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
In what
in what?
in what
HR/Ti
גֵֽאַלְנ֑וּ/ךָ
𐤂𐤀𐤋𐤍𐤅/𐤊
gealenukha
have we defiled You
we have defiled you
we have defiled you
HVpp1cp/Sp2ms
בֶּ/אֱמָרְ/כֶ֕ם
𐤁/𐤀𐤌𐤓/𐤊𐤌
beemarekhem
in that you say
in your saying
in your (pl.) saying
HR/Vqc/Sp2mp
שֻׁלְחַ֥ן
𐤔𐤋𐤇𐤍
shulechan
table
extended table-surface
extended table-surface
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נִבְזֶ֥ה
𐤍𐤁𐤆𐤄
nivezeh
is despised
despised one
despised one
HVNrmsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
And if
and because
and if
you offer
you bring near
you bring near
blind
blind man
blind man
for sacrifice
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
not
there is not
there is not
evil
bad
bad
And if
and because
and if
you offer
you bring near
you bring near
lame
limping man
limping man
and sick
one who is sick
one who is sick
not
there is not
there is not
evil
bad
bad
offer it
bring him near
bring him near
please
please
please
to your governor
to your provincial governor
to your provincial governor
will he accept you
will he accept you
will he accept you
or
or
or
will he accept
Will he lift up
Will he lift up
your person
your face
your face
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
תַגִּשׁ֨וּ/ן
𐤕𐤂𐤔𐤅/𐤍
tagishun
you offer
you bring near
you bring near
HVhi2mp/Sn
עִוֵּ֤ר
𐤏𐤅𐤓
iver
blind
blind man
blind man
HAamsa
לִ/זְבֹּ֨חַ֙
𐤋/𐤆𐤁𐤇
lizebocha
for sacrifice
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
HR/Vqc
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
there is not
there is not
HTn
רָ֔ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HAamsa
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi-2
And if
and because
and if
HC/C
תַגִּ֛ישׁוּ
𐤕𐤂𐤉𐤔𐤅
tagishu
you offer
you bring near
you bring near
HVhi2mp
פִּסֵּ֥חַ
𐤐𐤎𐤇
pisecha
lame
limping man
limping man
HAamsa
וְ/חֹלֶ֖ה
𐤅/𐤇𐤋𐤄
vecholeh
and sick
one who is sick
one who is sick
HC/Vqrmsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
not
there is not
there is not
HTn
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra-2
evil
bad
bad
HAamsa
הַקְרִיבֵ֨/הוּ
𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁/𐤄𐤅
haqerivehu
offer it
bring him near
bring him near
HVhv2ms/Sp3ms
נָ֜א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
לְ/פֶחָתֶ֗/ךָ
𐤋/𐤐𐤇𐤕/𐤊
lefechatekha
to your governor
to your provincial governor
to your provincial governor
HR/Ncmsc/Sp2ms
הֲ/יִּרְצְ/ךָ֙
𐤄/𐤉𐤓𐤑/𐤊
hayiretsekha
will he accept you
will he accept you
will he accept you
HTi/Vqi3ms/Sp2ms
א֚וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
הֲ/יִשָּׂ֣א
𐤄/𐤉𐤔𐤀
hayisa
will he accept
Will he lift up
Will he lift up
HTi/Vqi3ms
פָנֶ֔י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
faneykha
your person
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
And now
and now
and now
entreat
they became weak
entreat
please
please
please
the face of
faces of
befores of
God
toward
God
that he may be gracious to us
and may he show us favor
and may he show us favor
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
has been
she became
it was
this
this one
this one
will he lift up
Will he lift up
Will he lift up
any of you
from you (masculine plural)
from you
faces
faces
befores
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
וְ/עַתָּ֛ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
חַלּוּ
𐤇𐤋𐤅
chalu
entreat
they became weak
entreat
HVpv2mp
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
פְנֵי
𐤐𐤍𐤉
feney
the face of
faces of
befores of
HNcbpc
אֵ֖ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
וִֽ/יחָנֵ֑/נוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍/𐤍𐤅
vichanenu
kana (Kikongo)
that he may be gracious to us
and may he show us favor
and may he show us favor
HC/Vqj3ms/Sp1cp
מִ/יֶּדְ/כֶם֙
𐤌/𐤉𐤃/𐤊𐤌
miyedekhem
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
HR/Ncbsc/Sp2mp
הָ֣יְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has been
she became
it was
HVqp3fs
זֹּ֔את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
הֲ/יִשָּׂ֤א
𐤄/𐤉𐤔𐤀
hayisa
will he lift up
Will he lift up
Will he lift up
HTi/Vqi3ms
מִ/כֶּם֙
𐤌/𐤊𐤌
mikem
any of you
from you (masculine plural)
from you
HR/Sp2mp
פָּנִ֔ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
faces
faces
befores
HNcbpa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
Who
who?
who?
even
also
also
among you
—
among you
would shut
and may he shut
and may he shut
the doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
that not
and not
and not
you kindle
you will make shine
you kindle
my altar
my sacrifice-altar
my altar
in vain
gratuitously
in vain
there is not
there is not
there is not
to me
—
to me
pleasure
delight-desire
delight-desire
in you
—
in you
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
and offering
apportioned offering
and apportioned offering
not
not
not
I accept
I will be pleased
I will accept
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
גַם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HD
בָּ/כֶם֙
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
among you
among you
HR/Sp2mp
וְ/יִסְגֹּ֣ר
𐤅/𐤉𐤎𐤂𐤓
veyisegor
would shut
and may he shut
and may he shut
HC/Vqj3ms
דְּלָתַ֔יִם
𐤃𐤋𐤕𐤉𐤌
delatayim
the doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
HNcfda
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
that not
and not
and not
HC/Tn
תָאִ֥ירוּ
𐤕𐤀𐤉𐤓𐤅
tairu
you kindle
you will make shine
you kindle
HVhi2mp
מִזְבְּחִ֖/י
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤉
mizebechi
my altar
my sacrifice-altar
my altar
HNcmsc/Sp1cs
חִנָּ֑ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
in vain
gratuitously
in vain
HD
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
לִ֨/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
חֵ֜פֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
pleasure
delight-desire
delight-desire
HNcmsa
בָּ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem-2
in you
in you
HR/Sp2mp
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וּ/מִנְחָ֖ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and offering
apportioned offering
and apportioned offering
HC/Ncfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶרְצֶ֥ה
𐤀𐤓𐤑𐤄
eretseh
I accept
I will be pleased
I will accept
HVqi1cs
מִ/יֶּדְ/כֶֽם
𐤌/𐤉𐤃/𐤊𐤌
miyedekhem
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
HR/Ncbsc/Sp2mp
For
for/because
for/because
from the rising
from the sunrise-place
from the east
of the sun
sun
sun
even to
and up to
and up to
its setting
his entrance
its setting-place
great
great
great
is my name
my name
my name
among the nations
in the people-groups
among the people-groups
and in every
and in all of
and in all of
place
standing-place
place
incense
made-to-smoke one
smoked offering
is offered
one brought near
offering brought near
to my name
for my name
for my name
and a grain offering
apportioned offering
and apportioned offering
pure
pure
pure
for
for/because
for/because
great
great
great
is my name
my name
my name
among the nations
in the people-groups
among the people-groups
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for/because
HC
מִ/מִּזְרַח
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from the rising
from the sunrise-place
from the east
HR/Ncmsc
שֶׁ֜מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
of the sun
sun
sun
HNcbsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
מְבוֹא֗/וֹ
𐤌𐤁𐤅𐤀/𐤅
mevoo
its setting
his entrance
its setting-place
HNcmsc/Sp3ms
גָּד֤וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
שְׁמִ/י֙
𐤔𐤌/𐤉
shemi
is my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
בַּ/גּוֹיִ֔ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
among the nations
in the people-groups
among the people-groups
HRd/Ncmpa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and in every
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
מָק֗וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
place
HNcmsa
מֻקְטָ֥ר
𐤌𐤒𐤈𐤓
muqetar
incense
made-to-smoke one
smoked offering
HVHsmsa
מֻגָּ֛שׁ
𐤌𐤂𐤔
mugash
is offered
one brought near
offering brought near
HVHsmsa
לִ/שְׁמִ֖/י
𐤋/𐤔𐤌/𐤉
lishemi
to my name
for my name
for my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
וּ/מִנְחָ֣ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and a grain offering
apportioned offering
and apportioned offering
HC/Ncfsa
טְהוֹרָ֑ה
𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
tehorah
pure
pure
pure
HAafsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for/because
HC
גָד֤וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol-2
great
great
great
HAamsa
שְׁמִ/י֙
𐤔𐤌/𐤉
shemi-2
is my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
בַּ/גּוֹיִ֔ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim-2
among the nations
in the people-groups
among the people-groups
HRd/Ncmpa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
But you
and you men
and you men
are profaning
those who desecrate
those who profane
it
him
[·]
by saying
in your saying
in your (pl.) saying
table
extended table-surface
extended table-surface
of Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
defiled
defiled one
defiled
it
he
it
and its fruit
and his produce
and its produce
despised
despised one
despised
its food
his food
his food
וְ/אַתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
But you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
מְחַלְּלִ֣ים
𐤌𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌
mechalelim
are profaning
those who desecrate
those who profane
HVprmpa
אוֹת֑/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
בֶּ/אֱמָרְ/כֶ֗ם
𐤁/𐤀𐤌𐤓/𐤊𐤌
beemarekhem
by saying
in your saying
in your (pl.) saying
HR/Vqc/Sp2mp
שֻׁלְחַ֤ן
𐤔𐤋𐤇𐤍
shulechan
table
extended table-surface
extended table-surface
HNcmsc
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
of Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
מְגֹאָ֣ל
𐤌𐤂𐤀𐤋
megoal
defiled
defiled one
defiled
HVPsmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
וְ/נִיב֖/וֹ
𐤅/𐤍𐤉𐤁/𐤅
venivo
and its fruit
and his produce
and its produce
HC/Ncmsc/Sp3ms
נִבְזֶ֥ה
𐤍𐤁𐤆𐤄
nivezeh
despised
despised one
despised
HVNrmsa
אָכְלֽ/וֹ
𐤀𐤊𐤋/𐤅
akhelo
its food
his food
his food
HNcmsc/Sp3ms
and you say
and you said
and you say
behold
Look!
look
weariness
what a weariness!
what a weariness
and you sniff at
and you caused to blow
and you sniff at
it
him
[·]
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
and you bring
and you caused to enter
and you bring
stolen
robbed one
stolen
and
and object-marker
[·]
the lame
the limping one
the lame
and
and object-marker
[·]
the sick
the sick one
the sick
and you bring
and you caused to enter
and you bring
[direct object marker]
object-marker
[·]
the offering
the apportioned offering
the apportioned offering
should I accept
will I be pleased
should I accept
it
her
[·]
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/אֲמַרְתֶּם֩
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and you say
and you said
and you say
HC/Vqq2mp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
מַ/תְּלָאָ֜ה
𐤌/𐤕𐤋𐤀𐤄
matelaah
weariness
what a weariness!
what a weariness
HTi/Ncfsa
וְ/הִפַּחְתֶּ֣ם
𐤅/𐤄𐤐𐤇𐤕𐤌
vehipachetem
and you sniff at
and you caused to blow
and you sniff at
HC/Vhq2mp
אוֹת֗/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וַ/הֲבֵאתֶ֣ם
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌
vahavetem
and you bring
and you caused to enter
and you bring
HC/Vhq2mp
גָּז֗וּל
𐤂𐤆𐤅𐤋
gazul
stolen
robbed one
stolen
HVqsmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/פִּסֵּ֨חַ֙
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapisecha
the lame
the limping one
the lame
HTd/Aamsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ֣/חוֹלֶ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤋𐤄
hacholeh
the sick
the sick one
the sick
HTd/Vqrmsa
וַ/הֲבֵאתֶ֖ם
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌
vahavetem-2
and you bring
and you caused to enter
and you bring
HC/Vhq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּנְחָ֑ה
𐤄/𐤌𐤍𐤇𐤄
haminechah
the offering
the apportioned offering
the apportioned offering
HTd/Ncfsa
הַ/אֶרְצֶ֥ה
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤄
haeretseh
should I accept
will I be pleased
should I accept
HTi/Vqi1cs
אוֹתָ֛/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
מִ/יֶּדְ/כֶ֖ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤊𐤌
miyedekhem
from your hand
from your (mp) hand
from your (mp) hand
HR/Ncbsc/Sp2mp
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar-2
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and-cursed
and cursed one
and cursed one
deceiver
we will scheme treacherously
deceiver
and-there-is
and there is
and there is
in-his-flock
in his organized herd
in his flock
male
male
male
and-vows
and one who vows
and one who vows
and-sacrifices
and one who slaughters
and one who sacrifices
blemished
one caused to be ruined
blemished
to-Lord
to my Sovereign Lord
to my Sovereign Lord
for
for/because
for
king
king of
king of
great
great
great
I
I
I
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
and-name-my
and my name
and my name
fearful
one to be feared
one to be feared
among-nations
among the people-groups
among the nations
וְ/אָר֣וּר
𐤅/𐤀𐤓𐤅𐤓
vearur
and-cursed
and cursed one
and cursed one
HC/Vqsmsa
נוֹכֵ֗ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nokhel
deceiver
we will scheme treacherously
deceiver
HVqrmsa
וְ/יֵ֤שׁ
𐤅/𐤉𐤔
veyesh
and-there-is
and there is
and there is
HC/Tm
בְּ/עֶדְר/וֹ֙
𐤁/𐤏𐤃𐤓/𐤅
beedero
in-his-flock
in his organized herd
in his flock
HR/Ncmsc/Sp3ms
זָכָ֔ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
male
male
male
HAamsa
וְ/נֹדֵ֛ר
𐤅/𐤍𐤃𐤓
venoder
and-vows
and one who vows
and one who vows
HC/Vqrmsa
וְ/זֹבֵ֥חַ
𐤅/𐤆𐤁𐤇
vezovecha
and-sacrifices
and one who slaughters
and one who sacrifices
HC/Vqrmsa
מָשְׁחָ֖ת
𐤌𐤔𐤇𐤕
mashechat
blemished
one caused to be ruined
blemished
HVHsmsa
לַֽ/אדֹנָ֑/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladonay
to-Lord
to my Sovereign Lord
to my Sovereign Lord
HR/Ncmpc/Sp1cs
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מֶ֨לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
גָּד֜וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
אָ֗נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וּ/שְׁמִ֖/י
𐤅/𐤔𐤌/𐤉
ushemi
and-name-my
and my name
and my name
HC/Ncmsc/Sp1cs
נוֹרָ֥א
𐤍𐤅𐤓𐤀
nora
fearful
one to be feared
one to be feared
HVNrmsa
בַ/גּוֹיִֽם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among-nations
among the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa