לַ/יּ֕וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
yôwm
for-the-day
A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'
Malachi 3:17 · Word #6
Lexicon H3117
| Lemma | יוֹם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤅𐤌 |
| Transliteration | yôwm |
| Strong's | H3117 |
| Definition | A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.' |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for-the-day |
SIBI-P1 Translation H3117-29
to the day
| Morphological Notes | Preposition ל + definite article (assimilated) + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition ל (to/for) with the definite masculine singular noun יוֹם, yielding 'to the day.' This preserves the singular, definite morphology and retains the core temporal sense of יום as a defined day or time-unit. |
View full lexicon entry for H3117 →
SILEX v2