לַ/יּ֕וֹם

𐤋/𐤉𐤅𐤌

yôwm

for-the-day

A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

H3117

Malachi 3:17 · Word #6

Lexicon H3117

Lemmaיוֹם
Lemma (Paleo)𐤉𐤅𐤌
Transliterationyôwm
Strong'sH3117
DefinitionA unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-the-day

SIBI-P1 Translation H3117-29

to the day

Morphological NotesPreposition ל + definite article (assimilated) + masculine singular absolute noun.
Rendering RationaleThe form combines the preposition ל (to/for) with the definite masculine singular noun יוֹם, yielding 'to the day.' This preserves the singular, definite morphology and retains the core temporal sense of יום as a defined day or time-unit.

View full lexicon entry for H3117 →

SILEX v2