πειραζόμενος
peirazomenos
being tempted
from πεῖρα; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
Mark 1:13 · Word #8
Lexicon G3985
| Lemma | πειράζω |
| Transliteration | peirázō |
| Strong's | G3985 |
| In-context | being tempted |
| Literal | being-tempted |
Morphology V PRS PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | πειράζω |
| Strong's | G3985 |
SIBI-P1 G3985-18
the one being-tested/tried
| Morphological Notes | Verb, present passive participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPP,NMS). Indicates an ongoing action being received by a masculine singular subject functioning substantivally ("the one..."). |
| Rendering Rationale | The participial form denotes an ongoing state of undergoing testing. Rendering it as "the one being-tested/tried" preserves the root sense of peirazō as testing or proving, while reflecting the present tense (ongoing), passive voice (receiving the action), participle form, and nominative masculine singular grammatical features. |
View full lexicon entry for G3985 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root πειράζω (to test, to try, to attempt, to examine, to prove, to tempt)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3985-01 |
epeirasan | they were putting to the test |
G3985-02 |
epeirasas | you were putting-to-the-test |
G3985-03 |
epeirasen | he put to the test |
Word Usage (38 occurrences of G3985)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 4:1 | πειρασθῆναι | peirasthenai | |
| Matthew 4:3 | πειράζων | peirazon | |
| Matthew 16:1 | πειράζοντες | peirazontes |