παράγων
paragon
passing along
from παρά and ἄγω; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away:--depart, pass (away, by, forth).
Mark 1:16 · Word #2
Lexicon G3855
| Lemma | παράγω |
| Transliteration | parágō |
| Strong's | G3855 |
| In-context | passing along |
| Literal | passing-along |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | παράγω |
| Strong's | G3855 |
SIBI-P1 G3855-03
the one who is leading-along
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS). The present tense indicates ongoing or continuous action; active voice shows the subject performing the action; participle functioning substantivally in nominative masculine singular form. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root sense of ἄγω ("to lead") combined with παρά ("alongside"), yielding "leading-along." The present active participle (nominative masculine singular) is expressed as "the one who is leading-along," conveying ongoing action and functioning substantivally as a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for G3855 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root παράγω (lead alongside, bring past, pass by, carry along, depart)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3855-04 |
paragonta | the leading-alongside (one) |
G3855-05 |
paragonti | to the one passing-by |
Word Usage (10 occurrences of G3855)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 9:9 | παράγων | paragon | |
| Matthew 9:27 | παράγοντι | paragonti | |
| Matthew 20:30 | παράγει | paragei |