καθαρίσθητι
katharízō
Be clean!
To make clean, to cleanse; to remove physical impurity, dirt, or contaminant. In extended senses, to purify ceremonially or ritually, to remove moral or spiritual defilement, or to render acceptable within a cultic system. In metaphorical or figurative usage, refers to freeing from guilt, blame, or internal corruption.
Mark 1:41 · Word #12
Lexicon G2511
| Lemma | καθαρίζω |
| Transliteration | katharízō |
| Strong's | G2511 |
| Definition | To make clean, to cleanse; to remove physical impurity, dirt, or contaminant. In extended senses, to purify ceremonially or ritually, to remove moral or spiritual defilement, or to render acceptable within a cultic system. In metaphorical or figurative usage, refers to freeing from guilt, blame, or internal corruption. |
Morphology V AOR PASS IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | Be clean! |
| Literal | be-cleansed |
Lexical Info
| Lemma | καθαρίζω |
| Strong's | G2511 |
SIBI-P1 Translation G2511-12
Be cleansed
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple, decisive action); passive voice; imperative mood; 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive imperative, second person singular, calls for the addressee to undergo a decisive act of cleansing. "Be cleansed" preserves the passive voice and reflects the root sense of being made clean or purified. |
View full lexicon entry for G2511 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Be cleansed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'Be cleansed' matches the imperative force of the verb and is accurate in context. No adjustment needed. |