ἐξελθὼν
exelthon
having gone out
from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
Mark 1:45 · Word #3
Lexicon G1831
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Transliteration | exérchomai |
| Strong's | G1831 |
| In-context | having gone out |
| Literal | having-gone-out |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Strong's | G1831 |
SIBI-P1 G1831-17
I went out; having gone out (masculine nominative singular)
| Root | ἐξέρχομαι (exerchomai) |
| Core Meanings | go out, come out, depart, proceed forth, issue forth |
| Semantic Range | to go out from a place, to depart, to come forth, to proceed from, to emerge, to spread out, to issue from (literally or figuratively) |
| Conceptual Significance | Often used in narratives of departure—whether from cities, houses, gatherings, or metaphorically from one state to another—the verb highlights decisive movement outward. In biblical theology it frequently marks transitions, acts of obedience or separation, and moments where individuals or groups move from one sphere of authority or condition into another. |
| Morphological Notes | ἐξῆλθον: Verb, Aorist Active Indicative, 1st Person Singular (simple past action). ἐξελθών: Verb, Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular (completed action relative to main verb, agreeing with a masculine subject). |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative form ἐξῆλθον (1st person singular) is rendered "I went out," reflecting a completed action in past time. The aorist active participle ἐξελθών (nominative masculine singular) is rendered "having gone out," preserving its participial, attendant-circumstance force and masculine singular agreement. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐξέρχομαι (go out, come out, depart, proceed forth, issue forth)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1831-01 |
exeleluthasin | they have come-forth |
G1831-02 |
exeleluthei | he/she/it had gone-forth out |
G1831-03 |
exeleluthen | he/she/it has gone-out |
Word Usage (219 occurrences of G1831)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:6 | ἐξελεύσεται | exeleusetai | shall come |
| Matthew 5:26 | ἐξέλθῃς | exelthes | |
| Matthew 8:28 | ἐξερχόμενοι | exerchomenoi |