Mark 10:39
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
They
the ones
the ones
and
now
and
said
they said
they said
to him
to him
to him
We are able
we are able
we are able
the
the
the
and
now
and
Iēsous
Iēsous
Iesous
said
he said
he said
to them
to them
to him (to them)
The
to the
the
cup
a drinking cup
a drinking cup
that
which
that
I
I
I
drink
I may drink
I may drink
you will drink
you yourselves will drink
you yourselves will drink
and
and
and
the
to the
the
baptism
ritual immersion
ritual immersion
with which
which
that
I
I
I
am baptized
I am being immersed
I am being immersed
you will be baptized
you will be immersed
you will be immersed
Interlinear Text
οἱ
oi
They
the ones
the ones
PRO.P NOM M PL
δὲ
de
and
now
and
CONJ
εἶπαν
eipan
said
they said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
δυνάμεθα
dunametha
We are able
we are able
we are able
V PRS MID IND 1P PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de-2
and
now
and
CONJ
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
τὸ
to
The
to the
the
ART ACC N SG
ποτήριον
poterion
cup
a drinking cup
a drinking cup
N ACC N SG
ὃ
o-2
that
which
that
PRO.R ACC N SG
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
πίνω
pino
drink
I may drink
I may drink
V PRS ACT IND 1P SG
πίεσθε
piesthe
you will drink
you yourselves will drink
you yourselves will drink
V FUT MID IND 2P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
βάπτισμα
baptisma
baptism
ritual immersion
ritual immersion
N ACC N SG
ὃ
o-3
with which
which
that
PRO.R ACC N SG
ἐγὼ
ego-2
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
βαπτίζομαι
baptizomai
am baptized
I am being immersed
I am being immersed
V PRS PASS IND 1P SG
βαπτισθήσεσθε
baptisthesesthe
you will be baptized
you will be immersed
you will be immersed
V FUT PASS IND 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi | They | PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπαν eipan | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 4 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | δυνάμεθα dunametha | We are able | V PRS MID IND 1P PL | G1410 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | δὲ de-2 | and | CONJ | G1161 |
| 8 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 9 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 11 | τὸ to | The | ART ACC N SG | G3588 |
| 12 | ποτήριον poterion | cup | N ACC N SG | G4221 |
| 13 | ὃ o-2 | that | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 14 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 15 | πίνω pino | drink | V PRS ACT IND 1P SG | G4095 |
| 16 | πίεσθε piesthe | you will drink | V FUT MID IND 2P PL | G4095 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 19 | βάπτισμα baptisma | baptism | N ACC N SG | G908 |
| 20 | ὃ o-3 | with which | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 21 | ἐγὼ ego-2 | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 22 | βαπτίζομαι baptizomai | am baptized | V PRS PASS IND 1P SG | G907 |
| 23 | βαπτισθήσεσθε baptisthesesthe | you will be baptized | V FUT PASS IND 2P PL | G907 |