Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 Ἰησοῦς iesous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG G2424
4 ἰδὼν idon
having seen
having seen
V AOR ACT PTCP NOM M SG G3708
5 αὐτὸν auton
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG G846
6 ὅτι oti
that
that
CONJ.S G3754
7 νουνεχῶς nounechos
with understanding
with understanding
ADV G3562
8 ἀπεκρίθη apekrithe
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG G611
9 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
10 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
11 οὐ ou
not
not
ADV G3756
12 μακρὰν makran
far away
far away
ADV G3112
13 εἶ ei
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG G1510
14 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
15 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
16 Βασιλείας basileias
kingdoms
kingdom
N GEN F SG G932
17 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
18 Θεοῦ theou
of a god
of God
N GEN M SG G2316
19 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
20 οὐδεὶς oudeis
not even one
none
PRO.I NOM M SG G3762
21 οὐκέτι ouketi
no longer
no longer
ADV G3765
22 ἐτόλμα etolma
was daring
was daring
V IMPF ACT IND 3P SG G5111
23 αὐτὸν auton-2
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG G846
24 ἐπερωτῆσαι eperotesai
to inquire of
to question
V AOR ACT INF G1905