Mark 13:34
Common
SIBI-P1
as
just-as / in-the-manner-that
a man
human-being (man)
taking a far journey
the away-from-his-people man
leaving
having-sent-away (masculine singular)
his
the (feminine singular, direct-object)
house
a household-dwelling
his
of him (the same one)
and
and/also
gave
the having-given (one)
to his
to the (masculine/neuter plural)
servants
to slave-servants
his
of him (the same one)
the
the (feminine singular, direct-object)
authority
authority-right
to each
to each individual one
his
the (nominative neuter singular thing)
work
a work-deed
his
of him (the same one)
and
and/also
the
the (nominative neuter singular thing)
doorkeeper
to/for the door-watcher (dative singular, masculine or feminine)
commanded
he himself gave-charge
to
in-order-that
watch
he/she may be staying-awake
Interlinear Text
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἄνθρωπος
anthropos
a man
human-being (man)
N NOM M SG
ἀπόδημος
apodemos
taking a far journey
the away-from-his-people man
ADJ.A NOM M SG
ἀφεὶς
apheis
leaving
having-sent-away (masculine singular)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
his
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
οἰκίαν
oikian
house
a household-dwelling
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
δοὺς
dous
gave
the having-given (one)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τοῖς
tois
to his
to the (masculine/neuter plural)
ART DAT M PL
δούλοις
doulois
servants
to slave-servants
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ἐξουσίαν
exousian
authority
authority-right
N ACC F SG
ἑκάστῳ
ekasto
to each
to each individual one
PRO.I DAT M SG
τὸ
to
his
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ἔργον
ergon
work
a work-deed
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou-3
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
τῷ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
θυρωρῷ
thuroro
doorkeeper
to/for the door-watcher (dative singular, masculine or feminine)
N DAT M SG
ἐνετείλατο
eneteilato
commanded
he himself gave-charge
V AOR MID IND 3P SG
ἵνα
ina
to
in-order-that
CONJ.S
γρηγορῇ
gregore
watch
he/she may be staying-awake
V PRS ACT SUBJ 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 2 | ἄνθρωπος anthropos | a man | N NOM M SG | G444 |
| 3 | ἀπόδημος apodemos | taking a far journey | ADJ.A NOM M SG | G590 |
| 4 | ἀφεὶς apheis | leaving | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G863 |
| 5 | τὴν ten | his | ART ACC F SG | G3588 |
| 6 | οἰκίαν oikian | house | N ACC F SG | G3614 |
| 7 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | δοὺς dous | gave | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1325 |
| 10 | τοῖς tois | to his | ART DAT M PL | G3588 |
| 11 | δούλοις doulois | servants | N DAT M PL | G1401 |
| 12 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | ἐξουσίαν exousian | authority | N ACC F SG | G1849 |
| 15 | ἑκάστῳ ekasto | to each | PRO.I DAT M SG | G1538 |
| 16 | τὸ to | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 17 | ἔργον ergon | work | N ACC N SG | G2041 |
| 18 | αὐτοῦ autou-3 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | τῷ to-2 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | θυρωρῷ thuroro | doorkeeper | N DAT M SG | G2377 |
| 22 | ἐνετείλατο eneteilato | commanded | V AOR MID IND 3P SG | G1781 |
| 23 | ἵνα ina | to | CONJ.S | G2443 |
| 24 | γρηγορῇ gregore | watch | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1127 |