Mark 13:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
be on your guard
you (plural) are seeing
be vigilant
but
now
now
you
you all
you all
yourselves
themselves
yourselves
they will deliver
they will hand over
they will hand over
you
you all
you all
to
into
to
courts
councils
councils
and
and
and
in
into
to
synagogues
assemblies
synagogues
you will be flogged
you will be flayed
you will be beaten
and
and
and
before
upon, over
before
governors
of governors
governors
and
and
and
kings
of kings
of kings
you will stand
you will be made to stand
you will be made to stand
for
because of
because of
my
of me
me
as
into
for
testimony
evidential testimony
evidential testimony
to them
to them
to him (to them)
Interlinear Text
βλέπετε
blepete
be on your guard
you (plural) are seeing
be vigilant
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
ἑαυτούς
eautous
yourselves
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
παραδώσουσιν
paradosousin
they will deliver
they will hand over
they will hand over
V FUT ACT IND 3P PL
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
συνέδρια
sunedria
courts
councils
councils
N ACC N PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰς
eis-2
in
into
to
PREP ACC
συναγωγὰς
sunagogas
synagogues
assemblies
synagogues
N ACC F PL
δαρήσεσθε
daresesthe
you will be flogged
you will be flayed
you will be beaten
V FUT PASS IND 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐπὶ
epi
before
upon, over
before
PREP GEN
ἡγεμόνων
egemonon
governors
of governors
governors
N GEN M PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
βασιλέων
basileon
kings
of kings
of kings
N GEN M PL
σταθήσεσθε
stathesesthe
you will stand
you will be made to stand
you will be made to stand
V FUT PASS IND 2P PL
ἕνεκεν
eneken
for
because of
because of
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
my
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
εἰς
eis-3
as
into
for
PREP ACC
μαρτύριον
marturion
testimony
evidential testimony
evidential testimony
N ACC N SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | βλέπετε blepete | be on your guard | V PRS ACT IMP 2P PL | G991 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 4 | ἑαυτούς eautous | yourselves | PRO.X 2P ACC M PL | G1438 |
| 5 | παραδώσουσιν paradosousin | they will deliver | V FUT ACT IND 3P PL | G3860 |
| 6 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 7 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 8 | συνέδρια sunedria | courts | N ACC N PL | G4892 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | εἰς eis-2 | in | PREP ACC | G1519 |
| 11 | συναγωγὰς sunagogas | synagogues | N ACC F PL | G4864 |
| 12 | δαρήσεσθε daresesthe | you will be flogged | V FUT PASS IND 2P PL | G1194 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | ἐπὶ epi | before | PREP GEN | G1909 |
| 15 | ἡγεμόνων egemonon | governors | N GEN M PL | G2232 |
| 16 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 17 | βασιλέων basileon | kings | N GEN M PL | G935 |
| 18 | σταθήσεσθε stathesesthe | you will stand | V FUT PASS IND 2P PL | G2476 |
| 19 | ἕνεκεν eneken | for | PREP GEN | G1752 |
| 20 | ἐμοῦ emou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 21 | εἰς eis-3 | as | PREP ACC | G1519 |
| 22 | μαρτύριον marturion | testimony | N ACC N SG | G3142 |
| 23 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |